約 5,130,827 件
https://w.atwiki.jp/childreninfksm_en/pages/77.html
The second round of「Relay of the life for Fukushima」 http //tsunagaruinochifuku.blog.fc2.com/blog-entry-20.html ☆Duration March 14th to 22nd ☆The number of participants limited 20 people(on first-come basis) ☆Who Can Participate? Mother and child who live in the afflicted place in and around Fukushima. Expectant mothers who can be tolerable the long-term transfer. the reception starts from February 1 st at executive office of 「Relay of the life for Fukushima」 . lodging place Fureai-no-yakatashimo in Nakatsugawa town Gifu prefecture(sharing a room ) ☆Contact information ●「Relay of the life for Fukushima」 Representative Hitoe Kimura 090-9897-2500 HP http //tsunafuku.web.fc2.com blog/「つながる命 Relay of the life for Fukushima」 http //tsunagaruinochifuku.blog.fc2.com tags 2012spring vacation
https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/27.html
GREASE SUCHO レーダーのMa CiprianiのCのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。 [カットシーン] Toni I m back... 戻ってきたよ... Ma Look at you! You look so thin! なんてことかしら!あなたやせ過ぎだわ! If you were still living here, with your mother, like a son should, you d be eating right! もしあなたが私と一緒にここに住んでいたら、充分に食べてたのに! And look at those cars you drive! それにあなたが運転してる車は何なの! You shame me, Antonio,, really you do. 本当に恥ずかしいわ、アントニオ。 People will think I brought you up wrong! みんな私が間違った育て方をしたと思うじゃない! Toni What can I do Ma? You know I d do anything for you. 俺に何ができる、ママ?俺があんたのためなら何でもするって知ってるだろ。 Ma That Sucho boy s racing downtown today.If only you were more like him! あのSuchoの坊やはダウンタウンで今日レースをやっているわ。もしあんたが彼のようだったら、どんなに良かったことか! He treats his mother with real respect. 彼は自分の母親に本物のリスペクトを払うわ。 Of course, if your father was here, he d win the race, もしあなたの父親が生きてたら、もちろんレースに勝ってるはずだわ、 AND take the smug grin off that Sucho boy s face! そしてあのSuchoの坊やのうぬぼれを顔から取り除いてみせたでしょう! Yeah, he d make him eat lead! 彼はトップに立ってたでしょう! Ah! your father was a real man! Big balls! あんたの父親は本物の男だったわよ!根性があったわ! [ミッション開始] Get a car and head for the start line! 車を用意してスタートラインへ行け! Prove you re more than a match for Sucho. Win the race, then take him out. Suchoなんか目じゃないことを見せてやれ。レースに勝って、彼を殺せ。 適当な車を用意して、レースへ行く(ちなみにSentinelを使いました)。落ち着いていけば問題ないでしょう。コツとしてはカーブを曲がる時はスピードを落としてXボタンを小刻みに押して曲がることですかね。レースで1位になるとSuchoを殺す指令がでます。サブマシンガンで車から銃をぶち込むとThunder Rodd から出て逃げるので追って始末するとミッション終了です。 このミッションをクリアするとレーサーたちから目をつけられ、各島のストリートレースに参加できるようになります。
https://w.atwiki.jp/childreninfksm_en/pages/57.html
(UPDATED:2011.06.02) 【Kawaguchi lake,Yamanashi】Shimizu Kuniaki produced "Paradise of forests and lakes" "Ikiru chikara- Power for life! Summer Kid s Camp!"July 15 to August 31. Duration July 15 to August 31. Admitted for the participation at any time. Target Group Mothers Childen s evacuation, or Only Children s evacuation needlessDamage certification Participation Fee all the financial support The 1st application has closed. Now we are ready for the second one. Admission by the afflicted people will be charged. From other places, please call 0555-73-4116 for the apply first of all. Information Link Source Blog of Kuniaki Shimizu"Ikiru chikara- Power for life! Summer Kid s Camp!" (2011-05-13 08 29 20) http //ameblo.jp/kuniaki-shimizu/theme-10036922183.html Blog of Kuniaki Shimizu about "Secondary call of Summer Kid s Camp! (2011-05-30 05 50 22) http //ameblo.jp/kuniaki-shimizu/entry-10907540473.html (written by in Japanese) Afflicted people Mothers Childen's evacuation acuate on summer holidays
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/36.html
CHAPTER XXI UP CHAPTER XXIII CHAPTER XXII Anne is Invited Out to Tea "And what are your eyes popping out of your head about. Now?" asked Marilla, when Anne had just come in from a run to the post office. "Have you discovered another kindred spirit?" Excitement hung around Anne like a garment, shone in her eyes, kindled in every feature. She had come dancing up the lane, like a wind-blown sprite, through the mellow sunshine and lazy shadows of the August evening. "No, Marilla, but oh, what do you think? I am invited to tea at the manse tomorrow afternoon! Mrs. Allan left the letter for me at the post office. Just look at it, Marilla. `Miss Anne Shirley, Green Gables. That is the first time I was ever called `Miss. Such a thrill as it gave me! I shall cherish it forever among my choicest treasures." "Mrs. Allan told me she meant to have all the members of her Sunday-school class to tea in turn," said Marilla, regarding the wonderful event very coolly. "You needn t get in such a fever over it. Do learn to take things calmly, child." For Anne to take things calmly would have been to change her nature. All "spirit and fire and dew," as she was, the pleasures and pains of life came to her with trebled intensity. Marilla felt this and was vaguely troubled over it, realizing that the ups and downs of existence would probably bear hardly on this impulsive soul and not sufficiently understanding that the equally great capacity for delight might more than compensate. Therefore Marilla conceived it to be her duty to drill Anne into a tranquil uniformity of disposition as impossible and alien to her as to a dancing sunbeam in one of the brook shallows. She did not make much headway, as she sorrowfully admitted to herself. The downfall of some dear hope or plan plunged Anne into "deeps of affliction." The fulfillment thereof exalted her to dizzy realms of delight. Marilla had almost begun to despair of ever fashioning this waif of the world into her model little girl of demure manners and prim deportment. Neither would she have believed that she really liked Anne much better as she was. Anne went to bed that night speechless with misery because Matthew had said the wind was round northeast and he feared it would be a rainy day tomorrow. The rustle of the poplar leaves about the house worried her, it sounded so like pattering raindrops, and the full, faraway roar of the gulf, to which she listened delightedly at other times, loving its strange, sonorous, haunting rhythm, now seemed like a prophecy of storm and disaster to a small maiden who particularly wanted a fine day. Anne thought that the morning would never come. But all things have an end, even nights before the day on which you are invited to take tea at the manse. The morning, in spite of Matthew s predictions, was fine and Anne s spirits soared to their highest. "Oh, Marilla, there is something in me today that makes me just love everybody I see," she exclaimed as she washed the breakfast dishes. "You don t know how good I feel! Wouldn t it be nice if it could last? I believe I could be a model child if I were just invited out to tea every day. But oh, Marilla, it s a solemn occasion too. I feel so anxious. What if I shouldn t behave properly? You know I never had tea at a manse before, and I m not sure that I know all the rules of etiquette, although I ve been studying the rules given in the Etiquette Department of the Family Herald ever since I came here. I m so afraid I ll do something silly or forget to do something I should do. Would it be good manners to take a second helping of anything if you wanted to VERY much?" "The trouble with you, Anne, is that you re thinking too much about yourself. You should just think of Mrs. Allan and what would be nicest and most agreeable to her," said Marilla, hitting for once in her life on a very sound and pithy piece of advice. Anne instantly realized this. "You are right, Marilla. I ll try not to think about myself at all." Anne evidently got through her visit without any serious breach of "etiquette," for she came home through the twilight, under a great, high-sprung sky gloried over with trails of saffron and rosy cloud, in a beatified state of mind and told Marilla all about it happily, sitting on the big red-sandstone slab at the kitchen door with her tired curly head in Marilla s gingham lap. A cool wind was blowing down over the long harvest fields from the rims of firry western hills and whistling through the poplars. One clear star hung over the orchard and the fireflies were flitting over in Lover s Lane, in and out among the ferns and rustling boughs. Anne watched them as she talked and somehow felt that wind and stars and fireflies were all tangled up together into something unutterably sweet and enchanting. "Oh, Marilla, I ve had a most FASCINATING time. I feel that I have not lived in vain and I shall always feel like that even if I should never be invited to tea at a manse again. When I got there Mrs. Allan met me at the door. She was dressed in the sweetest dress of pale-pink organdy, with dozens of frills and elbow sleeves, and she looked just like a seraph. I really think I d like to be a minister s wife when I grow up, Marilla. A minister mightn t mind my red hair because he wouldn t be thinking of such worldly things. But then of course one would have to be naturally good and I ll never be that, so I suppose there s no use in thinking about it. Some people are naturally good, you know, and others are not. I m one of the others. Mrs. Lynde says I m full of original sin. No matter how hard I try to be good I can never make such a success of it as those who are naturally good. It s a good deal like geometry, I expect. But don t you think the trying so hard ought to count for something? Mrs. Allan is one of the naturally good people. I love her passionately. You know there are some people, like Matthew and Mrs. Allan that you can love right off without any trouble. And there are others, like Mrs. Lynde, that you have to try very hard to love. You know you OUGHT to love them because they know so much and are such active workers in the church, but you have to keep reminding yourself of it all the time or else you forget. There was another little girl at the manse to tea, from the White Sands Sunday school. Her name was Laurette Bradley, and she was a very nice little girl. Not exactly a kindred spirit, you know, but still very nice. We had an elegant tea, and I think I kept all the rules of etiquette pretty well. After tea Mrs. Allan played and sang and she got Lauretta and me to sing too. Mrs. Allan says I have a good voice and she says I must sing in the Sunday-school choir after this. You can t think how I was thrilled at the mere thought. I ve longed so to sing in the Sunday-school choir, as Diana does, but I feared it was an honor I could never aspire to. Lauretta had to go home early because there is a big concert in the White Sands Hotel tonight and her sister is to recite at it. Lauretta says that the Americans at the hotel give a concert every fortnight in aid of the Charlottetown hospital, and they ask lots of the White Sands people to recite. Lauretta said she expected to be asked herself someday. I just gazed at her in awe. After she had gone Mrs. Allan and I had a heart-to-heart talk. I told her everything--about Mrs. Thomas and the twins and Katie Maurice and Violetta and coming to Green Gables and my troubles over geometry. And would you believe it, Marilla? Mrs. Allan told me she was a dunce at geometry too. You don t know how that encouraged me. Mrs. Lynde came to the manse just before I left, and what do you think, Marilla? The trustees have hired a new teacher and it s a lady. Her name is Miss Muriel Stacy. Isn t that a romantic name? Mrs. Lynde says they ve never had a female teacher in Avonlea before and she thinks it is a dangerous innovation. But I think it will be splendid to have a lady teacher, and I really don t see how I m going to live through the two weeks before school begins. I m so impatient to see her." CHAPTER XXI UP CHAPTER XXIII 今日 - | 昨日 - | Total - since 05 June 2007 last update 2007-06-05 01 21 35 (Tue)
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/34.html
Code Geass 19. Island of the Gods Where s the Lancelot? Zero! It s no use. I can t remember anything. Where am I? STAGE 19 ISLAND OF THE GODS Just as I thought. This is another island. The vegetation and climate are the same as Shikine Island. We can t be that far from it. There s no way to contact anyone without an in-com. But what s more important right now is to find a source of drinkable water and shelter. Kallen? It can t be. Excuse me! Suzaku? A Black Knight uniform?! You mean that you re a--! I don t believe it. It s really you? Kallen! Kallen Stadtfeld! I don t believe it! You re one of-- Don t call me by that name! Kallen Kouzuki s my real name! I m Japanese! You re kidding. Then you really are-- Yes, I m a Black Knight! Got it? I m not going to hide that anymore! Well then, Kallen Kouzuki, I m placing you under arrest for conspiracy and rebellion against Britannia! Tch. Contacting Ohgi and the others is going to be a chore. Although I suppose I could pass myself off as an ordinary person and ask the Britannian forces to rescue me. I see. And you don t know what happened either. When you came to, you find yourself on this island. Is that right? Humph... So then you re stranded here too, huh? Serves you right. When my people get here, you re the one who ll be a prisoner. You mean Zero will come to save you? Without a doubt. Okay, before he does, tell me one thing. Tell me who he really is. Why don t you find out for yourself? Oh, I see. You don t know either. How did--? I knew it. You tricked me?! Isn t masking one s identity a bigger fraud? I m curious -- why do you follow Zero? I don t know. Figure that out for yourself! Lelouch. Lelouch, it s you, isn t it? I haven t told anyone about you, I swear! Please, before you shoot, let me at least see your face... Lelouch! Underground probe radar team, move from section D to section F. Find her! Whatever it takes, find Princess Euphemia! Why couldn t she behave the way a sub-viceroy figurehead is expected to?! What a situation. If Princess Cornelia hears about this...! Oh, my! Who would have imagined a floating aircraft carrier! You told me to gather data before practical application, correct? Because I m extremely interested in whatever you create. I needed to see if this could be made real. And the Hadron Cannon? We wanted to know if the thing worked. I ve been looking forward to meeting you, Ms. Cécile Croomy. I am... Prince Schneizel? Right here? You impudent little--! How dare you look down upon the second prince of the empire! G--General Bartley! Nice one. You re not injured, I hope. Yes, I am Prince Schneizel el Britannia. Please, give me your hand. Yes... Gah... she s unworthy! General, you re quite the devoted subject, aren t you? Primarily because the prince is the one who commuted my sentence and saved me from being chained up deep beneath Temple Tower! I wish you d stop thinking of me so formally. You ve been a great help to me in this current matter, as you were to my brother Clovis. It is I who am grateful to you. M--My Lord! Please, Bartley... Now, my lady Cécile, if you ll excuse me. Y--Your Highness! Farewell. You can wait for me at the base, Cécile. Huh? Where are you going? Just a little errand. While I m doing that, I ll use the Avalon to look for Suzaku. It s hard to find devicers like that young man, especially after yesterday s exploits. Please wait! Were those orders yesterday issued by the prince?! Silence! You don t want to be in contempt of royalty, do you?! Those orders were mine, Ms. Cécile. I also fired the Hadron. Even in a situation like that, priorities mustn t be forgotten. Besides, if something anomalous happened, we would have still been able to rescue him. That s what I gambled on. He is after all Suzaku Kururugi, ace pilot of the Special Corps and Euphy s knight. Yes, My Lord! I understand now, and I sorely regret my rudeness. I accept any punishment you decree. Nonsense. It s my fault for not protecting my subordinates. Can you ever forgive me? When did you figure it out? Back during the hotel jacking. I see... At that time I said too much without thinking. Still, I wasn t convinced until now. I m naive, as well. Even so, why didn t you discuss it with Cornelia? I didn t because my sister never listens to me. Besides that... I think things are depressing enough as they are. Nunnally -- how is she? She s living with me, but she s still blind and crippled. The hatred you must feel for us. I only want to find out one thing -- do you know anything about the circumstance in which my mother was murdered? I m sorry. It seems my sister s investigated it extensively, though. Cornelia thought a lot about Lady Marianne and really looked up to her. May I ask you something now? Hm? Are you... Zero? Or... or are you...? I m Lelouch. Yeah... Here and now, I m Lelouch, the brother that you know, Euphy. Oh, Lelouch... I believe feeling relieved has made me hungry. Are you sure that this will work? From the paw prints and droppings, I can tell that wild animals use this path...! I plan to set up a trap that dates back to medieval times...! Oh... Gotcha! Oh wow, you re not bad at that. Do you wanna try it too? I ll tell you what -- I ll let you loose if you promise to help me find food. Is that a deal? Hmph. You re not gonna win me over, so why try? What do you take me for? Man, you re stubborn! You re not anything like the way you are at school. Even using... a lever... Why don t you let me help you with that? Manual... labor isn t... for a... royal princess... Don t worry. My method s perfect. Well, I suppose. I could go and search for something like fruit, okay? Be careful, Euphy. Right! Enemy battleship has passed us. You ve gotta be kidding. A battleship that can hover in midair? That s great. We can t remain in this area any longer -- the risk is too great. We should pull out of here. Mmm-hmm. Ohgi, I disagree. We ought to at least stay put and look for Zero. He has a point. But we can t send out a search party in this situation. Even though we re able to hide, thanks to Rakshata, there s no guarantee Zero and Kallen are still alive. One wrong step and we threaten the very existence of our organization. What do you mean? It s entirely the other way around this entire organization is built around Zero! It s not a group without members. The way you speak, you sound like a typical Britannian to me! All right then, answer me this. We have followers of almost every ideology under the sun gathered here. Yet how is it that the whole lot of them can cooperate and work together toward the same goal? Because of the results we get? Tell me, who is it that gets us those results?! I ll be the first to admit that he does, but is he worth the lives of everyone? At times the life of a single man is worth more than those of a million! I thought that would be common sense to a soldier! You dare say that here? Easy, guys... Oh, all right, then I ll tell you. He s very much alive. We ve no time for your wishful thinking! The information s true -- I simply know it. Oh, you re an oracle now?! I told you to shut your trap and get some training on a Knightmare, you dumbass! Dumbass? Oh, really? It s been ages since anyone s dared to refer to me in such a rude manner. Like Zero s mistress has any right to get uppity with us! I said you were wrong. You re a man who only has vulgar ideas. You ve got a lot of nerve talking to your superior like that! Look, this whole conversation s got out of hand! Okay, how about this? We hang in a safe zone, an ocean area just outside of detection range, where we can wait until the end of tomorrow. How does that sound for a time limit? All right. Well, I suppose we have no choice. For heaven s sake! I was forced to talk with that boring little man thanks to your silly prank. You sent Kallen to the island? You have very poor taste for being such an imperious observer. What s wrong? They re quite tasty! I m sure you ll be able to make your pitfall trap tomorrow. Ohh, I can t eat another bite! Boy, am I stuffed. So is this a glimpse of what you re really like? Yeah. You wanna make something of it? No, I think it s charming to see you so much livelier than you are at school. Kallen, leave the Black Knights. It s not too late. A captured terrorist never winds up with a happy ending. I thought you weren t so bad, then you show your true colors. Well, that won t work! I happen to be the captain of Zero s elite guard. And in fact, I ve fought you in my Knightmare. Were you that red one? Yeah, and even if I lose my life doing it, I ll beat that Knightmare of yours someday. Using Zero s methods offers no future. And what about your future then?! To just live the life of a conqueror s subjugated lapdog, an honorary Britannian? Or to be the knight of the third princess? Hah! The name of Genbu Kururugi, the Last Samurai, weeps! I m not you! This world is wrong, and I m trying to change it! If I don t... If I don t, my brother s death will have been for nothing. That s my reason for fighting... and I ll do whatever it takes to win! Kallen, the truth is... I killed my father. My father didn t commit suicide. I took his life... with this hand... The stars haven t changed, have they? They were the same back then. Long ago, we all used to gaze up at the stars together. Wouldn t it be wonderful if we could live like that again? I d be so happy then. Can t we go back to that? Yes, you re right. It would be so good to just go back to how things were. Zero is a lot like my father. He firmly believes that the entire world revolves around him. That s why he s able to justify spilling the blood of so many people. That s why you accept the way things are now?! You call that peace?! Some things are more important than your life, you know! It isn t that I want you to give up. I just want you to ask yourself. When you gain results the wrong way, what are you left with in the end? Only dark regret and a deep emptiness that have nowhere to go. Then explain something... What higher purpose did the death of my brother serve? Who gets to sit in judgment? Who decides whether it s right or wrong? Euphy... Even for me to survive... Even struggling with my shame, I still search for a reason to go on living. I m a disgrace. We couldn t find Maj. Kururugi washed ashore on the other islands, so it s obvious we should look here. We ll send a search party out in the morning. Hmm... And this must be what you mentioned? Yes! We uncovered it when the Shinjuku incident occurred. Ah... Yes, I can see why this would ve attracted Clovis interest. Are you sure you really saw a light? Yeah, I m positive. It must be a search party. Once we learn who it is, we ll know how to deal with them. Deal with them? A Thought Elevator, you say? I m afraid archeology isn t my strong suit, especially this paranormal stuff. Why, you... Show some respect! As I was saying, this is way outside of my field. I wish you could ve asked Cécile about this instead. Please don t complain so much. My father is infatuated with this as well. Isn t that right, Bartley? Yes. We ve found artifacts similar to these in a number of places around the world. Except for this one that I discovered, all the other sites are directly under imperial control. This is mere speculation on my part, but I think the real reason we re invading other countries is to obtain these objects! And so, in order to analyze this ancient occult data, you re going to use the Gawain s Druid System, untuned prototype that it is? That s why we called you in. AH-HAH! I think it was around here. Lelouch, if it is a search party, then will our time be over here? Yes, it will. I m such an undependable knight -- I couldn t even capture you any food. And besides, that s a job reserved for a real knight -- your knight, Suzaku Kururugi. Mind if I ask you? Why choose an honorary Britannian? Well, I... What are those two doing together?! Suzaku! P--Princess Euphemia! Don t move! This girl is my prisoner! Zero! Just follow my cue. I ll take back my subordinate you have there! We ll exchange prisoners! Zero! Once again, you-- Keep back! Hmph! You find my actions cowardly? Eliminate terrorists, no matter what the sacrifice. Do you intend to follow this rule and let your mistress die?! In spite of the fact that your integrity has already been broken? Leave him alone! Shut up, you royal puppet! You re useless! You can t think for yourself or do anything on your own! What?! I m not afraid of you, and I don t care what happens to me! Suzaku, I command you to fight! Your Highness! With pleasure! You hardheaded fool! Oh, not good... My Lord, please save yourself! Maj. Kururugi! And is that... Zero? Don t you, you fools! Princess Euphemia s with them! Capture them! Capture them! Look, Zero, that s a Knightmare over there! Perfect! We ll use that! Let s go! Right! Suzaku! Suzaku, what is it? What s wrong? This is good! Not only unmanned, but activated too! Form a wall in front of Princess Euphemia! Hurry! What kind of Knightmare is this...? It s my lucky day! Schneizel! So that s him? That s Zero? Ah! The Gawain! Stop that woman now! Get the machine back! We can t allow it to fall into Zero s hands! Schneizel... next time! Alert 1! Alert 1! Sutherlands are blocking our exit! Hang on tight! I m going through them! Huh?! Disappear. Damn! The weapons are incomplete! Zero! Reinforcements! Don t be worried yet! Another system is operational. We re flying?! This Knightmare can fly! The Gawain! Our beautiful prize Gawain! Well, it was only a test model. Aside from that, I m thankful you re both all right. Oh, Schneizel, I missed you! Dear Euphy, I m sorry it took us so long. No, it s all right. Your Highness, shall we keep to the schedule? Hm? Oh, right. Maj. Suzaku Kururugi, you re under arrest for a violation of military regulations. What s the meaning of this?! Maj. Kururugi is my knight! You can t do-- This is something I can take care of later. For now, let them be. Did something happen? I ve contacted Ohgi! We ll rendezvous with them out at sea. Right! And... one other thing. The Guren Mk-II? It was recovered. You may thank Asahina and Chiba for that. Yes, sir! Suzaku, forgive me. I never intended to use the power on you, but... LIVE! Maj. Kururugi, follow your orders! Shut up! Who cares about them?! I HAVE TO LIVE! I have no idea how you got out of the Lancelot, but you blew a golden opportunity to put an end to Zero in order to save your own life according to this. Are you going to protest this evidence? Was that... really me? This is nothing less than an insubordination! Kururugi did that?! Yes. The details are unknown. Dammit, just when I thought we had nailed the lid on Ishikawa... Your Highness! What now, Guilford? The enemy has destroyed the Great Kamon Bridge in Kyushu block! What?! They also cut off vehicle access at four other points, and large numbers of assault landing craft are moving into the Genkai Sea! The Chinese Federation?! But have they made a declaration of war? No, Highness! The craft are bearing the flag of Japan! What was Schneizel doing on that island? Was there something hidden in that area? And Euphy... I think I can trust you for now, but I also need to consider what happened with Kallen and Suzaku. No! First, we have to deal with Kyushu! That will determine our future -- the future of both the Black Knights and myself!
https://w.atwiki.jp/nekocompany/pages/22.html
PREFACE まえがき Permit me in the first place to anticipate the disappointment of any student who opens this book with the idea of finding wrinkles on how to draw faces, trees, clouds, or what not, short cuts to excellence in drawing, or any of the tricks so popular with the drawing masters of our grandmothers and still dearly loved by a large number of people. No good can come of such methods, for there are no short cuts to excellence. But help of a very practical kind it is the aim of the following pages to give; although it may be necessary to make a greater call upon the intelligence of the student than these Victorian methods attempted. はじめに言っておくが、この本を開いた学生諸君が、顔や木や雲や何やらの描き方の「ツボ」や、ドローイング上達の近道、あるいはわれわれの祖母の世代からいまなお多くの人々によって心から愛されている偉大な画家たちが好んだテクニックなどを探そうと考えてこの本を開いたとしたなら、きっと落胆するだろう。そのようなメソッドは何の役にも立たない。上達に近道はないのだから。本書の意図は、まさに真に役立つ手助けを提供することにある――学生諸君には、上述のビクトリア時代のメソッドよりも多くの知性を要求するだろうが。 It was not until some time after having passed through the course of training in two of our chief schools of art that the author got any idea of what drawing really meant. What was taught was the faithful copying of a series of objects, beginning with the simplest forms, such as cubes, cones, cylinders, c. (an excellent system to begin with at present in danger of some neglect), after which more complicated objects in plaster of Paris were attempted, and finally copies of the human head and figure posed in suspended animation and supported by blocks, c. In so far as this was accurately done, all this mechanical training of eye and hand was excellent; but it was not enough. And when with an eye trained to the closest mechanical accuracy the author visited the galleries of the Continent and studied the drawings of the old masters, it soon became apparent that either his or their ideas of drawing were all wrong. Very few drawings could be found sufficiently like the model to obtain the prize at either of the great schools he had attended. Luckily there was just enough modesty left for him to realise that possibly they were in some mysterious way right and his own training in some way lacking. And so he set to work to try and climb the long uphill road that separates mechanically accurate drawing from artistically accurate drawing. 私は、2つの最高の美術学校を卒業してしばらく経ってから、ようやくドローイングとは何であるかについて理解した。それらの学校では、一連の物体を忠実に模写することを教えられた。まず立方体、三角錐、円柱といったごくシンプルな形状から始めて(これは現在無視されがちなことだが、描き始めにあたっては優れた方法である)、そのあとでより複雑な石膏像に挑戦し、そして最終的には人物の顔や、動作途中のポーズをとった人物、ブロックで支えられた人物などを模写した。正確に行うというかぎりでは、これら目と手の機械的なトレーニングはすべて優秀であったが、しかしそれだけではまだ十分ではなかった。精密で機械的な正確さを身に付けた目を持ってヨーロッパ大陸のギャラリーを訪れ、巨匠たちのドローイングを学んだとき、ドローイングの考え方について私か彼らのどちらかがまったく間違っていることがすぐに明らかになった。私の通った偉大な学校で賞を得られるくらい十分に「モデルそっくりの」ドローイングは、ほとんどなかったのである。もしかしたら彼らは何らかの正しい方法を採用しており、私のトレーニングにはそれが欠けているのかもしれない――幸いにも私にはそれに気づくだけの謙虚さが備わっていた。そして私は、機械的に正確なドローイングを芸術的に正確的なドローイングから隔てている、長く険しい道のりに挑戦することにした。 Now this journey should have been commenced much earlier, and perhaps it was due to his own stupidity that it was not; but it was with a vague idea of saving some students from such wrong-headedness, and possibly straightening out some of the path, that he accepted the invitation to write this book. さて、この挑戦はもっと早く始められるべきであったが、おそらく私自身の愚かさのためにそうはならなかった。しかし、そのような誤謬から学生たちを救い、彼らの道のりにある困難を取り除くかもしれないという漠然とした考えから、私はこの本の執筆を引き受けたのであった。 In writing upon any matter of experience, such as art, the possibilities of misunderstanding are enormous, and one shudders to think of the things that may be put down to one s credit, owing to such misunderstandings. It is like writing about the taste of sugar, you are only likely to be understood by those who have already experienced the flavour; by those who have not, the wildest interpretation will be put upon your words. The written word is necessarily confined to the things of the understanding because only the understanding has written language; whereas art deals with ideas of a different mental texture, which words can only vaguely suggest. However, there are a large number of people who, although they cannot be said to have experienced in a full sense any works of art, have undoubtedly the impelling desire which a little direction may lead on to a fuller appreciation. 芸術のような経験的なことがらを述べようとする場合、見解が相違する可能性は非常に大きく、また人はそのような見解の相違の発生が自分の責任に帰するだろうことを考えて恐怖する。それは砂糖の味について記述するようなもので、すでにその味を経験した人が書いたものからでなければ読者は知りえないだろうし、経験していない人が書いたものからではでたらめな説明が植え付けられてしまう。言葉は知性によって書かれるので、書かれた言葉は必然的にその知性に制限される。ところが芸術はそれとは別の精神的感覚の観念を扱い、それは言葉では曖昧に暗示することしかできない。しかし、少しの指導でも完全な理解が得られるだろうという強迫的な願望をたしかに持っている人はかなり多い(彼らは芸術活動を十全な意味で経験した人たちとは言えないのだが)。 And it is to such that books on art are useful. So that although this book is primarily addressed to working students, it is hoped that it may be of interest to that increasing number of people who, tired with the rush and struggle of modern existence, seek refreshment in artistic things. To many such in this country modern art is still a closed book; its point of view is so different from that of the art they have been brought up with, that they refuse to have anything to do with it. Whereas, if they only took the trouble to find out something of the point of view of the modern artist, they would discover new beauties they little suspected. 芸術についての本が役立つのはこうした人たちに対してである。だから、この本は第一には現役の学生に向けて書かれているが、他方、近代的な生活の激烈さと苦闘に疲れて芸術の中に癒しを求める、ますます増大する多くの人々にとっても興味あるものとなるだろう。この国に住むそうした多くの人々にとって、近代の芸術はまだ不可解なものである。その観点は、彼らがそれに関わることを拒むくらい、彼らが育てられてきた芸術の観点とは異なっている。だが、彼らが近代の芸術家の持つ何らかの観点を見出すことに苦労を惜しまないならば、彼らが思いもしなかった新しい美を発見することになるだろう。 If anybody looks at a picture by Claude Monet from the point of view of a Raphael, he will see nothing but a meaningless jargon of wild paint-strokes. And if anybody looks at a Raphael from the point of view of a Claude Monet, he will, no doubt, only see hard, tinny figures in a setting devoid of any of the lovely atmosphere that always envelops form seen in nature. So wide apart are some of the points of view in painting. In the treatment of form these differences in point of view make for enormous variety in the work. So that no apology need be made for the large amount of space occupied in the following pages by what is usually dismissed as mere theory; but what is in reality the first essential of any good practice in drawing. To have a clear idea of what it is you wish to do, is the first necessity of any successful performance. But our exhibitions are full of works that show how seldom this is the case in art. Works showing much ingenuity and ability, but no artistic brains; pictures that are little more than school studies, exercises in the representation of carefully or carelessly arranged objects, but cold to any artistic intention. ラファエロの観点からクロード・モネの絵を見れば、乱暴な筆跡の無意味なでたらめとしか映らないだろう。そしてクロード・モネの観点からラファエロの絵を見れば、実際に見えるフォルムを常に覆い隠すあの美しい空気感を一切欠いたブリキ人形として見るのが精一杯にちがいない。かように絵画の見方には大きな違いがある。これらの観点の違いは、フォルムの扱いにおいて実作品では大きな差異となる。したがって、通常は単なる理論にすぎないとして捨て去られる内容(実は良いドローイング練習には第一に不可欠なものなのだが)が本書の大半を占めることについて、弁明する必要はない。それがあなたのやりたいことであると確信するためには、何か成功した実績が最初に必要になる。しかしこの国の展示会は、芸術においてこれがいかにまれな事例であるかを示す作品であふれている。豊富な創意と技量は示すが、芸術的な知性は示さない作品――学校での勉強と大差ない絵、芸術的な意図に関心を払わない、注意深くあるいはぞんざいに配置された物体の表現の練習。 At this time particularly some principles, and a clear intellectual understanding of what it is you are trying to do, are needed. We have no set traditions to guide us. The times when the student accepted the style and traditions of his master and blindly followed them until he found himself, are gone. Such conditions belonged to an age when intercommunication was difficult, and when the artistic horizon was restricted to a single town or province. Science has altered all that, and we may regret the loss of local colour and singleness of aim this growth of art in separate compartments produced; but it is unlikely that such conditions will occur again. Quick means of transit and cheap methods of reproduction have brought the art of the whole world to our doors. Where formerly the artistic food at the disposal of the student was restricted to the few pictures in his vicinity and some prints of others, now there is scarcely a picture of note in the world that is not known to the average student, either from personal inspection at our museums and loan exhibitions, or from excellent photographic reproductions. Not only European art, but the art of the East, China and Japan, is part of the formative influence by which he is surrounded; not to mention the modern science of light and colour that has had such an influence on technique. It is no wonder that a period of artistic indigestion is upon us. Hence the student has need of sound principles and a clear understanding of the science of his art, if he would select from this mass of material those things which answer to his own inner need for artistic expression. こんにち、あるいくつかの原則と、あなたが何に挑戦しようとしているのかについての明瞭で知的な理解が必要である。われわれにはガイドとなるような決まった伝統はない。学生が先生の様式と伝統を受け入れ、自立するまでそれに盲従するような時代は終わった。このような状態は、相互交流が困難で、芸術の水準が1つの町や州に限られていた時代の産物であった。科学がそのすべてを変えてしまい、われわれは個々の地域における芸術の発展が生んだ独自性と目的への専心が失われたことを悲しみもするだろうが、しかしそのような状態が再び到来することはないだろう。素早い輸送手段と安価な複製方法によって、世界中の芸術がわれわれの手元にもたらされた。ここではかつて学生が自由に触れられる芸術的な資料は、近所にあるわずかな絵と、それ以外はいくつかの印刷物に限られていたが、いまでは、美術館や貸出展示で個人的に見たものであれ、すぐれた複製写真によるものであれ、ふつうの学生に知られていないような世界的名画はほとんどない。ヨーロッパの芸術だけでなく、中東、中国、日本のの芸術もまた、彼をとりまき形作る影響力の一部である(光と色彩についての近代科学が技術上たいへんな影響力を持っていたことは言うまでもない)。われわれが芸術の消化不良の時代にあるというのも無理はない。それゆえ、この素材のかたまりから学生が自身の内なる芸術表現の欲求にこたえるものを選ぼうとすれば、彼には芸術の科学について根拠ある原則と明瞭な理解が必要となる。 The position of art to-day is like that of a river where many tributaries meeting at one point, suddenly turn the steady flow to turbulence, the many streams jostling each other and the different currents pulling hither and thither. After a time these newly-met forces will adjust themselves to the altered condition, and a larger, finer stream be the result. Something analogous to this would seem to be happening in art at the present time, when all nations and all schools are acting and reacting upon each other, and art is losing its national characteristics. The hope of the future is that a larger and deeper art, answering to the altered conditions of humanity, will result. 今日の芸術の地位は、多くの支流が1つに合流する川に似ている。緩やかな流れがとつぜん激流に変わり、多くの流れが互いに争い、あちこちで異なる潮流が引っ張り合う。しばらく下ると、これら新しく出会った勢力が別の状態に整られ、1つの大きな美しい流れがもたらされる。これと似たことが現在の芸術に起こっているように思える。現在、すべての国民とすべての学校が活動しお互いに反応し合っている。そして芸術はその国民的な特性を失いつつある。将来、変容した人間性のあり方に答える、大きく深い芸術がもたらされるだろう。 There are those who would leave this scene of struggling influences and away up on some bare primitive mountain-top start a new stream, begin all over again. But however necessary it may be to give the primitive mountain waters that were the start of all the streams a more prominent place in the new flow onwards, it is unlikely that much can come of any attempt to leave the turbulent waters, go backwards, and start again; they can only flow onwards. To speak more plainly, the complexity of modern art influences may make it necessary to call attention to the primitive principles of expression that should never be lost sight of in any work, but hardly justifies the attitude of those anarchists in art who would flout the heritage of culture we possess and attempt a new start. Such attempts however when sincere are interesting and may be productive of some new vitality, adding to the weight of the main stream. But it must be along the main stream, along lines in harmony with tradition that the chief advance must be looked for. この影響力争いの現場から離れ、新しい流れが始まる何もない太古の山頂に登って、すべてをやり直そうとする人もいる。しかし、新しい流れが進む中で、すべての源流となった太古の山の水によりすぐれた地位を与えることがどれほど必要であっても、激流の水から離れ、さかのぼり、再び始めようとする試みに実りが多いとは思えない。水は前に進んでしか流れないのだから。もっと率直に言うなら、われわれの文化的遺産を無視して新しいスタートを切ろうする芸術アナーキストの考えはまったく正当化できないが、しかし近代芸術の影響力の複雑さは、どんな作品も決して見失ってなならない原始的な表現の原則への注目を必然的なものとする、ということである。そのような試みは、誠実なものであるほど興味深く、また主流の勢力にとって新しい活力となるものを生み出すだろう。しかしそれは主流に沿って、つまり伝統と調和しながら最高の進歩を探究する道に沿って行われなければならない。 Although it has been felt necessary to devote much space to an attempt to find principles that may be said to be at the basis of the art of all nations, the executive side of the question has not been neglected. And it is hoped that the logical method for the study of drawing from the two opposite points of view of line and mass here advocated may be useful, and help students to avoid some of the confusion that results from attempting simultaneously the study of these different qualities of form expression. あらゆる国民の芸術の基礎と言いうる原則を見つけるために多くのスペースを割かなければならないだろうが、その探究の実践的な側面が無視されているわけではない。本書が提唱する、線とマッスという相対する2つの観点からなる論理的なドローイング学習法は、学生がこれらフォルム表現の別々の特性に同時に取り組もうとして生じる混乱を避ける助けとなり、きっと役立つものとなるだろう。
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/19.html
CHAPTER III UP CHAPTER V CHAPTER IV Morning at Green Gables It was broad daylight when Anne awoke and sat up in bed, staring confusedly at the window through which a flood of cheery sunshine was pouring and outside of which something white and feathery waved across glimpses of blue sky. For a moment she could not remember where she was. First came a delightful thrill, as something very pleasant; then a horrible remembrance. This was Green Gables and they didn t want her because she wasn t a boy! But it was morning and, yes, it was a cherry-tree in full bloom outside of her window. With a bound she was out of bed and across the floor. She pushed up the sash--it went up stiffly and creakily, as if it hadn t been opened for a long time, which was the case; and it stuck so tight that nothing was needed to hold it up. Anne dropped on her knees and gazed out into the June morning, her eyes glistening with delight. Oh, wasn t it beautiful? Wasn t it a lovely place? Suppose she wasn t really going to stay here! She would imagine she was. There was scope for imagination here. A huge cherry-tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thick-set with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple-trees and one of cherry-trees, also showered over with blossoms; and their grass was all sprinkled with dandelions. In the garden below were lilac-trees purple with flowers, and their dizzily sweet fragrance drifted up to the window on the morning wind. Below the garden a green field lush with clover sloped down to the hollow where the brook ran and where scores of white birches grew, upspringing airily out of an undergrowth suggestive of delightful possibilities in ferns and mosses and woodsy things generally. Beyond it was a hill, green and feathery with spruce and fir; there was a gap in it where the gray gable end of the little house she had seen from the other side of the Lake of Shining Waters was visible. Off to the left were the big barns and beyond them, away down over green, low-sloping fields, was a sparkling blue glimpse of sea. Anne s beauty-loving eyes lingered on it all, taking everything greedily in. She had looked on so many unlovely places in her life, poor child; but this was as lovely as anything she had ever dreamed. She knelt there, lost to everything but the loveliness around her, until she was startled by a hand on her shoulder. Marilla had come in unheard by the small dreamer. "It s time you were dressed," she said curtly. Marilla really did not know how to talk to the child, and her uncomfortable ignorance made her crisp and curt when she did not mean to be. Anne stood up and drew a long breath. "Oh, isn t it wonderful?" she said, waving her hand comprehensively at the good world outside. "It s a big tree," said Marilla, "and it blooms great, but the fruit don t amount to much never--small and wormy." "Oh, I don t mean just the tree; of course it s lovely--yes, it s RADIANTLY lovely--it blooms as if it meant it--but I meant everything, the garden and the orchard and the brook and the woods, the whole big dear world. Don t you feel as if you just loved the world on a morning like this? And I can hear the brook laughing all the way up here. Have you ever noticed what cheerful things brooks are? They re always laughing. Even in winter-time I ve heard them under the ice. I m so glad there s a brook near Green Gables. Perhaps you think it doesn t make any difference to me when you re not going to keep me, but it does. I shall always like to remember that there is a brook at Green Gables even if I never see it again. If there wasn t a brook I d be HAUNTED by the uncomfortable feeling that there ought to be one. I m not in the depths of despair this morning. I never can be in the morning. Isn t it a splendid thing that there are mornings? But I feel very sad. I ve just been imagining that it was really me you wanted after all and that I was to stay here for ever and ever. It was a great comfort while it lasted. But the worst of imagining things is that the time comes when you have to stop and that hurts." "You d better get dressed and come down-stairs and never mind your imaginings," said Marilla as soon as she could get a word in edgewise. "Breakfast is waiting. Wash your face and comb your hair. Leave the window up and turn your bedclothes back over the foot of the bed. Be as smart as you can." Anne could evidently be smart to some purpose for she was down-stairs in ten minutes time, with her clothes neatly on, her hair brushed and braided, her face washed, and a comfortable consciousness pervading her soul that she had fulfilled all Marilla s requirements. As a matter of fact, however, she had forgotten to turn back the bedclothes. "I m pretty hungry this morning," she announced as she slipped into the chair Marilla placed for her. "The world doesn t seem such a howling wilderness as it did last night. I m so glad it s a sunshiny morning. But I like rainy mornings real well, too. All sorts of mornings are interesting, don t you think? You don t know what s going to happen through the day, and there s so much scope for imagination. But I m glad it s not rainy today because it s easier to be cheerful and bear up under affliction on a sunshiny day. I feel that I have a good deal to bear up under. It s all very well to read about sorrows and imagine yourself living through them heroically, but it s not so nice when you really come to have them, is it?" "For pity s sake hold your tongue," said Marilla. "You talk entirely too much for a little girl." Thereupon Anne held her tongue so obediently and thoroughly that her continued silence made Marilla rather nervous, as if in the presence of something not exactly natural. Matthew also held his tongue,--but this was natural,--so that the meal was a very silent one. As it progressed Anne became more and more abstracted, eating mechanically, with her big eyes fixed unswervingly and unseeingly on the sky outside the window. This made Marilla more nervous than ever; she had an uncomfortable feeling that while this odd child s body might be there at the table her spirit was far away in some remote airy cloudland, borne aloft on the wings of imagination. Who would want such a child about the place? Yet Matthew wished to keep her, of all unaccountable things! Marilla felt that he wanted it just as much this morning as he had the night before, and that he would go on wanting it. That was Matthew s way--take a whim into his head and cling to it with the most amazing silent persistency--a persistency ten times more potent and effectual in its very silence than if he had talked it out. When the meal was ended Anne came out of her reverie and offered to wash the dishes. "Can you wash dishes right?" asked Marilla distrustfully. "Pretty well. I m better at looking after children, though. I ve had so much experience at that. It s such a pity you haven t any here for me to look after." "I don t feel as if I wanted any more children to look after than I ve got at present. YOU RE problem enough in all conscience. What s to be done with you I don t know. Matthew is a most ridiculous man." "I think he s lovely," said Anne reproachfully. "He is so very sympathetic. He didn t mind how much I talked--he seemed to like it. I felt that he was a kindred spirit as soon as ever I saw him." "You re both queer enough, if that s what you mean by kindred spirits," said Marilla with a sniff. "Yes, you may wash the dishes. Take plenty of hot water, and be sure you dry them well. I ve got enough to attend to this morning for I ll have to drive over to White Sands in the afternoon and see Mrs. Spencer. You ll come with me and we ll settle what s to be done with you. After you ve finished the dishes go up-stairs and make your bed." Anne washed the dishes deftly enough, as Marilla who kept a sharp eye on the process, discerned. Later on she made her bed less successfully, for she had never learned the art of wrestling with a feather tick. But is was done somehow and smoothed down; and then Marilla, to get rid of her, told her she might go out-of-doors and amuse herself until dinner time. Anne flew to the door, face alight, eyes glowing. On the very threshold she stopped short, wheeled about, came back and sat down by the table, light and glow as effectually blotted out as if some one had clapped an extinguisher on her. "What s the matter now?" demanded Marilla. "I don t dare go out," said Anne, in the tone of a martyr relinquishing all earthly joys. "If I can t stay here there is no use in my loving Green Gables. And if I go out there and get acquainted with all those trees and flowers and the orchard and the brook I ll not be able to help loving it. It s hard enough now, so I won t make it any harder. I want to go out so much--everything seems to be calling to me, `Anne, Anne, come out to us. Anne, Anne, we want a playmate --but it s better not. There is no use in loving things if you have to be torn from them, is there? And it s so hard to keep from loving things, isn t it? That was why I was so glad when I thought I was going to live here. I thought I d have so many things to love and nothing to hinder me. But that brief dream is over. I am resigned to my fate now, so I don t think I ll go out for fear I ll get unresigned again. What is the name of that geranium on the window-sill, please?" "That s the apple-scented geranium." "Oh, I don t mean that sort of a name. I mean just a name you gave it yourself. Didn t you give it a name? May I give it one then? May I call it--let me see--Bonny would do--may I call it Bonny while I m here? Oh, do let me!" "Goodness, I don t care. But where on earth is the sense of naming a geranium?" "Oh, I like things to have handles even if they are only geraniums. It makes them seem more like people. How do you know but that it hurts a geranium s feelings just to be called a geranium and nothing else? You wouldn t like to be called nothing but a woman all the time. Yes, I shall call it Bonny. I named that cherry-tree outside my bedroom window this morning. I called it Snow Queen because it was so white. Of course, it won t always be in blossom, but one can imagine that it is, can t one?" "I never in all my life say or heard anything to equal her," muttered Marilla, beating a retreat down to the cellar after potatoes. "She is kind of interesting as Matthew says. I can feel already that I m wondering what on earth she ll say next. She ll be casting a spell over me, too. She s cast it over Matthew. That look he gave me when he went out said everything he said or hinted last night over again. I wish he was like other men and would talk things out. A body could answer back then and argue him into reason. But what s to be done with a man who just LOOKS?" Anne had relapsed into reverie, with her chin in her hands and her eyes on the sky, when Marilla returned from her cellar pilgrimage. There Marilla left her until the early dinner was on the table. "I suppose I can have the mare and buggy this afternoon, Matthew?" said Marilla. Matthew nodded and looked wistfully at Anne. Marilla intercepted the look and said grimly "I m going to drive over to White Sands and settle this thing. I ll take Anne with me and Mrs. Spencer will probably make arrangements to send her back to Nova Scotia at once. I ll set your tea out for you and I ll be home in time to milk the cows." Still Matthew said nothing and Marilla had a sense of having wasted words and breath. There is nothing more aggravating than a man who won t talk back--unless it is a woman who won t. Matthew hitched the sorrel into the buggy in due time and Marilla and Anne set off. Matthew opened the yard gate for them and as they drove slowly through, he said, to nobody in particular as it seemed "Little Jerry Buote from the Creek was here this morning, and I told him I guessed I d hire him for the summer." Marilla made no reply, but she hit the unlucky sorrel such a vicious clip with the whip that the fat mare, unused to such treatment, whizzed indignantly down the lane at an alarming pace. Marilla looked back once as the buggy bounced along and saw that aggravating Matthew leaning over the gate, looking wistfully after them. CHAPTER III UP CHAPTER V 今日 - | 昨日 - | Total - since 04 June 2007 last update 2007-06-05 01 32 16 (Tue)
https://w.atwiki.jp/hshorizonl/pages/484.html
───患者を見つめる。 落ち着いて。冷静にと。何度も自分に言い聞かせながらも、視線は逸らさない。 白い光。 白い部屋。 ここはホテルの一部屋。どこにでもありふれてる、世界と繋がった場所。 けれど、今はそうじゃない。部屋の外と内は切り離されている。 中に潜む恐ろしきものの、おぞましき片鱗を有するものの気配に浸されて。 あるいはもっと、身近にある死の気配が滲み出て。 ここは異界と化している。常識を営むこの身にとっては、少なくとも。 目の前の光景は現実だ。 過去に見た、誰彼の現場の記録じゃない。 未来に目にするだろう、誰彼の現場の追憶じゃない。 横たわる体。投げ出される金の髪。亡くしてしまった、右の手首。 全て、現在の自分が立ち会わなくちゃいけない、現実の問題。 (本当は……病院に電話した方が……いいんだけど……) 医療の知識、医術の実践は覚えている。 病院でお世話をする子供、学校のクラスメイト、事務所の仲間、芸能関係者、行き交う人。 互いが触れ合う交差で出来る小さな傷を見て、適切な対処を施してきた経験は積んである。 今回は、違う。 日常を飛び越えた惨事。命に関わりかねない重い傷を負ってるのかもしれない。 本格的な治療をするまでに命を繋ぐ応急手当は必要だけれど、一番はやはり、もっと専門の、大きな設備のある場所まで運ぶ手配をするのが、最善の手段だ。 ───それは、できない。 ───多くの理由が、それを拒む。 電話をしても、きっと、すぐには救急車は来ない。 病院はどこも満員に到達するまで混んでいる。幾度と起きた事故。聖杯戦争の余波の爪痕だと、知っているのはごく僅か。 大きな怪我、命が失われる瀬戸際の淵にいる人が、多くいる。 限られた人員。限られた設備。限られた残り時間。 一人でも多くの患者を救うためには、治療優先のトリアージが行われる。 この女性が、誰よりも先に治療して貰えるのか。見立てでは、そうはならないと思う。 傍らの少女にとって、このひとがどれだけ大事な存在だとしても。 「マスター…………」 金髪の少女から声が漏れる。 マスター。聖杯戦争のマスター。倒れ伏す彼女をそう呼ぶこの子は、やはりサーヴァントだ。 今まで出会った、英霊と呼ばれるカタチとは印象がまるで異なる。強い侍。厳かな姿。 隣り合うふたりは、同じ髪の色をしていて、まるで歳の離れた姉妹のようだ。 明らかな西洋人のサーヴァントはともかく、マスターの方にも異国の血が混ざってるのだろうか。 サーヴァント。そう、サーヴァントだ。 人ならざる力を潜在させた、おそろしく強きもの。 怯えと焦りで小さな肩を震わすこの少女も、やはりサーヴァントであり、力を備える。驚異も、また。 つい先ほど覗かせたその先端、何もない空間を波打たせる、奥にいるモノを引きずり出そうとする行い。儀式。 まだ恐怖の余韻は張り付いている。日が落ちても下がらない、肌にまとわりつく夏の熱気のように。 少女は怯えている。 それは主であるマスターを、それ以外の理由でも大事な彼女を失うかもしれない恐れから。 外の情報に対して、とても敏感になって、近寄るものに警戒している。 きっと、許さないだろう。救急車に運ぼうと彼女に触れる隊員を。 無数の苦痛と叫びが鳴っているだろう、病院の空気を。 それが正解なのに、適切だとわかっていても、大切な誰かを他人に託すという選択を、どうしても選べない。 ……多分、だけれど。 この子はきっと、誰かに裏切られた。 気を許してしまい、近づかせてしまったせいで、酷い傷を負わせてしまった。 もう誰にも触らせたくない、誰も信じられないと、目をぎゅっとつむって、心を固く閉ざして、必死にはね除けようとしている。 それを。 恐ろしくてたまらない誰かの手を、取ることを選んでくれたのだから。 触れることを、許してくれたのだから。 開けてくれた心に、精一杯に応えてあげたい。 考えられるのは、思っているのは、それだけだった。 「……失礼……します…………」 容態を窺おうと腰を下ろしてすぐに、異臭が鼻腔を刺した。 厭なにおい。今まで嗅いだことのないものの痕。 保健室でよく嗅ぐ、つんと刺激する消毒液ではない。 病室でままある、粗相をした排泄物ではない。 肉が焼けたにおい。牛でも、豚でも、鳥でもない。 皮が油で弾けた香ばしさも、肉から滴り落ちる汁の旨味も感じられない。 いつだって焼ける所にあるが、誰も食べようと考えすらしない禁忌の味。 人間の。焼けた肉のにおい。 「───────……!」 叫びだしたくてたまらない嘔吐感が、喉元をせり上がる。 片手で口に蓋をして、必死に堪えた。出してしまえば、もう止まらない。この悪夢に立ち向かう力を失ってしまう。 目を反らしてはいけない。どこに目を向ければいいか、わからなくなってしまう。 肺に溜まった空気を呑み込む。大丈夫、指先は動く。怖くない。怖く、ない。 匂いの源泉に視線を戻す。右の手首、尺骨から先が消失していて、あまりに痛々しい。 腕が飛ぶという怪我、間違いなく大出血でショック症状を引き起こしてもおかしくないが、止血だけは迅速に済まされている。 傷口に火を当てて、強引に焼いて塞いだと、血の気の引くような真似をして。 「爆弾って……言ってたわ……。サーヴァントにやられてしまったの……。マスターを脅して、契約を結び直すって……」 か細く、状況の説明が添えられる。 「私なの……。私がしっかりしてないから。 私がいけないサーヴァントだから、アサシンを近づけてしまって、マスターをこんな……酷い目に……!」 伝えられた内容は、よくわからない。 これからにとっては大事な話なのかもしれないけど、ここで重視するべきものではなくて。 わかるのは、少女が自責の念に駆られて、苦しんでいるということだけで。 ───肩に触れる。 驚くくらい細く、華奢な肩だった。 刺激しないよう、強く押さえつけたりせず、触れ合うぐらいの軽さで。安心感を与える。 ゆっくりと触れて、さすって、こちらを見返す視線に、大丈夫だと、笑顔を形作ってみせる。 顔の強張りが自分でも感じられて、少しぎこちなくなってる。レッスンが足りない。改善点いち。 けれど、意図は伝わってくれた。次第に肩の上下は収まって、表情を緩ませてくれる。 よかった。心配を移させるようなことにならないで。 「すごい熱……! やっぱり、傷のせい……?」 額に手を当てて、容態を確認する。 熱い。風を引いた子供の時と同じだ、はっきりと熱を持っている。 熱は、体の異常を知らせる、もっとも明瞭な伝達手段。細菌の感染、異物が入り込んだエラーを知らせる合図。 「抗生物質…………鎮静剤……ううん、それよりまず冷やさないと……」 傷口から菌が入り込んでしまったのなら、繁殖を抑える薬を飲ませなくてはいけない。 熱と傷の痛みが継続して苛んでいるのなら、体を冷まし、痛みを抑制する薬が必要だ。 浅い火傷なら、傷にも軟膏を塗っておくが……この規模だとどうするべきかわからなくなる。 薬───この部屋に薬は常備されている? いいや、医薬品所持の許可がなければ薬は持てないから、外のドラッグストアまで向かわなきゃ。まだ店に薬は残ってるだろうか? 「あの……氷……ここにはありますか……?」 とにかく、できることをしていくしかない。 まずは、苦痛を少しでも和らげてあげなくては。 薬を与えても、効果を発揮するには時間差がある。熱を溜めたままでは、負荷もかかったままで辛いだろうから。 薬を与えても、効果を発揮するには時間差がある。熱を溜めたままでは、負荷もかかったままで辛いだろうから。 「え……? ごめんなさい、わからないわ……。わたしたち、この部屋には来たばかりだから……」 「うん……それじゃあ……冷凍庫の方……探してみましょう……」 「あ……わ、わかったわ……!」 少女を伴って備え付けの冷凍庫に向かい、扉を開ける。 中には何も入ってないが、アイスボックスに固められたままの氷はあった。 それを取り出し、水と一緒にビニール袋に詰めて、タオルで包み、氷嚢を何個か作る。 「桶に水……溜めてきたわ……! これでいいかしら……?」 「うん……ありがとう……!」 用意して貰った水桶に氷嚢を入れて、冷えたところでタオルを濡らす。 そうやって冷たくなったタオルを絞って、額や腕、体の汗を拭いたりしてあげる。余った氷嚢は額に当てて直接冷やす。 「これで……良くなったのかしら……? もうマスターは大丈夫なの……?」 「ううん……まだ……。あとは……お薬と包帯をもらって……経過観察しながら……」 これから、ホテルを出て、薬を買って来て、戻ったら薬を飲ませて体を安静にして。 そこまでが、自分にできる全部になる。 熱と痛みが引いて、意識が戻ってくれれば、あとは静養の時間を取ればいい。 ……マスターという立場が、それを許さないとしても。 そんなつもりはない。戦うつもりなんてない、のだけれども。 自分も、マスターだから。 そうすることを望むひとが、いずれ霧子の元にやってくる。マスターの資格を放棄しない限り。 眠る彼女が、そうであるように。 「ぅ……あ───ぐ…………!」 呻きが、部屋に流れる。 苦しむ彼女の肌には、大量の汗。 漏れる声は、蝕まれる体に喘ぐ苦悶ばかりで、乱れた息が部屋に浮かんでは消える。 タオルで拭っても、すぐに肌に汗が浮かんで下に伝う。 鬩ぎ合っている。体内に入り込んだ毒素と、免疫機能が。 それとも、それ以外の、バイ菌以外の何か? 彼女に巣食い、指先からゆっくり、齧るように、時間をかけて痛みをもたらす、何かの形が。 「マスター……!? ああ、マスター……! しっかり……!」 たまらず身を乗り出して、彼女の手を握る。 残った方、片側の手を自分の両手で包んで。 「大丈夫よ、アビーはここにいるわ……! あなたはひとりじゃないわ……眠りにいても……寂しくなんか……ないから……」 大丈夫。 心配いらない。 気休めの言葉をかける。聴覚が働かなくても、触覚を伝って思いが届くようにと、切に、切実に。 気休めは大事だ。人が治るには、それが一番大切なもの。 どんなに医療が進んでも、どんなに治療が正しくても。 患者の心が弱ってしまえば、治しは効かない。二度と目覚めは訪れない。 精神が肉体に引きずられる。 気休めは大事。 けれど、やはり気休めでしかないのだ。 いくら心を強く保っても、体が先に倒れてしまったら、同じく目覚めは二度とない。 肉体が、精神を連れ込んでいく。 (どうしよう……) 悩む。対処をしながら、懸命に考える。 今すぐ薬を買いに、外に出るべき? ───この子たちを、置いて? 瞳の輪郭が滲み、今にも涙が零れそうな子から、目を離して? 信じてくれた。外の全てが敵にしか見えないぐらい過敏になっていたのを、頼ってくれた。 ここで見捨ててしまえば、もう今度こそ、彼女は信じるすべを失ってしまうのでは。 見捨てるわけじゃない。見捨てるわけじゃないの。 助けるために立たなきゃいけないだけ。そうする方が、助かる確率を高められるのだから。 けれど子供には、そんなことはわからないのだ。 そこからいなくなってしまうのは、視界から数秒消えてしまうだの時間が、子供にとってはそれだけで耐え難いこと。 これは我が儘ではない。子供はいつだって訴えている。願っている。 その子供心を、他愛もない小さな声を、どうして見なかったことにできるだろう─────────? (どうしたら……?) 指か止まる。 足が固まる。 理解できる。寄り添いたいと、思ってしまっているから、動けない。 優先順位が、定まらない。 駄目。駄目。しっかりしないと。 目を逸らしたら、いけない。両手で覆ってしまっても、いけない。 諦めてしまうことなんて、できない。 じゃあ、どうするの。見捨てることも、逃げ出すこともしたくないわたしは、なにを、選ぶの。 ───不意に、景色が暗がりに移り変わった。 怪我の状態を確かめるため点けていた、部屋の暖色系の蛍光灯が、霧子のいる範囲だけ落ちた。 逆説的ではあるけれど、舞台の上で、スポットライトが当たり自分が切り取られたような。 いや、違う。そうではない。電源が切れたわけじゃない。 これは影だ。 背後に誰かが立ち、その背丈が覆いになって、光を塞いでいるのだ。 姿は見えない。 でも、誰であるかを、自然とわかっていた。 契約で繋がっている縁といった、霊的な直感。 あるいは。彼が動いた風を受けて、ぼんやりと、曖昧な、なんとなく? 「セイバーさん……?」 黒の袴。黒の長髪。 振り返った先にいたのは、幽谷霧子のサーヴァント。セイバー。 「…………………………」 現れたセイバーは何も言わない。 彼が寡黙で、多くを語らないのは知っていることなのに。 今の沈黙は、いつもと違う気がする。何かに黙考するような、神妙に思惑をしているような。 「……? ッ──────!?」 声が出ずに、引きつった喉から悲鳴が上がった 首の向きを変えた霧子に同じ方を向いた……自分をアビーと呼んだ少女は、突如として現れたセイバーを見て身を震わせて。 「あ…………悪魔…………っ!?」 そう、言った。 (あ………………) 胸が、痛んだ。 肺の奥、骨に守られた心臓が跳ねる痛み。 「だ……駄目よ! まだマスターは連れて行っちゃ駄目……!」 マスターに覆い被さって、必死に祈る。 周囲の空間が泡吹き、揺れる。水面から顔を出す魚のように。 挺身と捨身を厭わない行いは、マスターへの思いの強さと、セイバーへの恐れの強さを物語る。 アビーからすれば、死に瀕する彼女を、天上の国に導きに来た、恐ろしい死神のように見えているのだろう。 セイバーを最初に見た人は、悪魔のようだと感じてしまうのか。 人間の顔に、本来あるはずのない三対の瞳が、爛々と血走った光る様。 誰もが悪魔と、恐ろしいと叫んでしまうのは無理もない。否定はできない。 最初の召喚で目にした時は、同じくらい恐ろしいと感じた。 恐いひと。酷いことを、してきたひと。 今でも心証は変わっていない。そんな人じゃないと、庇ってあげる事はできない。 哀しい人だと、慰めてあげる事はできない。 なら、せめて─── 「大丈夫……だよ……」 言葉をかける。 振るえて縮こまるアビーの背中を、優しくさする。 「誰も……連れて行ったりなんか……しないよ……。 あなたも……あなたの大事な人も……ここにいて……いいんだよ……」 あなたたちが、ここでお別れになるなんて結果にはならない。 その恐怖は、ここではなくてもいいものだから、信じてあげて。 「…………いいの……? 私が悪い子だから呼んでしまった、悪魔ではないの……?」 「ん……ちょっと、恐いひとだけど……酷いことをしたりは……しないよ……。 わたしの……サーヴァントさん……ですから……」 その言葉を、どこまで信じてくれたのか。 アビーはゆっくりと身を起こして、落ち着きを取り戻してくれた。怯えは消えてないが、過剰な反応は見せない。 「───────────────」 会話を聞いていたセイバーは、顔を顰めてしまっている。 嫌な事を、言ってしまっただろうか。後で謝っておいた方がいいだろうか。 マスターと認めてもらってないのに、口を出してしまった事が、よくないのかもしれない。嫌いだと、言われてしまったし。 「えっと……セイバーさん……。なにか……ありました……?」 「…………………………」 何も答えず。 寡黙なのは普段通りだけど、こんな場面で黙りこくっているのには、流石に少し困ってしまう。 それをよそに、セイバーは足を前に出して近づき、片膝をついた。 仮初の主である霧子を通り越して───後ろで伏す金髪のマスターに。 「…………退がれ………………」 そこで、やっと一言、口を開く。 霧子達に向けて、離れろと命じる。 目線はやはりこちらを向いていない。六つ眼の焦点は、揃ってある一点に集約されて離れないでいて。 言葉を投げられた二人は顔を見合わせる。アビーにはありありと不信と不安の感情が顔を覆っている。 霧子に目線を向けているのは、信頼の証を求めてのこと。 ───任せていいの? ───この方を頼りにしていいの? 縋りつく求めに対して、霧子は頷く。 声を出さずに、決して迷いを出さずに。 出してしまえば、疑って、任せてくれないだろうから。 そうしたら、躊躇を隠せないながらも、二歩分だけ身を引いてくれた。 何かあれば、マスターの身に危険が及ぶと判断したら、すぐに攻撃を加えられる距離に。 少し広くなった周り。 セイバーの左腕が伸ばされる。 腰の鞘には手を付けてない。無手の掌がゆっくりと迫る。 広げた手は、玉の汗を流す彼女の顔に向かわず。 唾を飲み込むのも億劫そうな細い首に向かわず。 短い間隔で深い隆起を上下させる胸部に向かわず。 向かったのは、赤く焼け爛れた、手首から先が落とされた腕に向かい。 手を───────── 閉じる──────── 「ぇ────────────?」 誰の声なのか。 何が起きたのか咄嗟に理解できず、『いざとなったら』の判断さえつかなかったアビーか。 目の前の光景に、自分の視覚がおかしくなってしまったのかと混乱している、自分か。 二人は見た。 セイバーがなにをしたのかを見ていた。 伸ばしたセイバーの指が、金髪のマスターの傷口に無造作に触れて。 傷が開いてしまうのも構わずに、指を閉じて握りしめたように見えたのを。 実際は違う。握ったわけではない。 傷の表面に押し付けた掌は、失われた右腕を補填したみたいに沈んでいき。 互いを求め合って、融け合って、繋がって、ひとつになっていって──────。 なに。あれはなに。なんなの。 恐ろしいことが起きてるとしか思えないあれは、なに。 二人の疑問は同じもの。 目撃者は別々に同一の疑問が脳に生じ、精神をかき乱す。 (食べ…………ちゃった?) ああ。 あれは、食事だ。 食べられている。生物が生存するために必須となる捕食行動。 鬼にとっての食事とは、人間の血肉。 そういった説明を、受けた記憶が、あった。 彼が人を食べるところを、見たことはない。 食べることは聞いていても、どうするかまでを聞いたことはない。 これが、そうなのか。 口を使わずに、喉を鳴らすことなく、舌で味を感じたりもしない。 手から、吸い込んで、食べる。 そんなことをして、そんなことをできる生き物が、彼だった。 彼は、セイバーは、黒死牟は、鬼だった。 声が出ない。 彼が人を食べようとしているのを前に、何も言い出すことができない。 命をいただく行為、命である責務を果たしているのを邪魔するのは、いけないから? 人を食べる場面を初めて見て、心が竦んでしまったから? そうかもしれない。でも、違うと思う。 これが食事なら、ただ食べたいだけなのなら、手首を取り込んでからその先へまったく進んでないのはおかしくて。 何より、これは、こう思うのがおかしいのかもしれないけど。 鬼という生き物の食事を、初めて見るのに、変な気がしたから。 食べているというよりも、今まで自分が彼女に施していたそれと、同じような。 「縁壱」 合図のように、名前が表れる。 呼び声の最後の一言が余韻になって消える、その間に、風は吹いた。 ざん、という、断ち切られた音が聞こえ。 じ、という肉を焦がす音が聞こえた。 誰も追いつかない反応。視界に入れた時点で、もう事は終わっていて。 もうひとりのセイバー。血を分けた双子。 人のままでいる侍が、いつの間にかそこにいて。 抜き放たれていた刀が、赫く光り突き立てていた。 ちょうど、セイバーと彼女とが交わり繋がった場所の中心、融け合う箇所を区切るように。 「──────ッ!? あ"っづぅ!? なにこれぇ!?」 部屋中を跳ね回るみたいな絶叫。 刃物で腕を切り落とされたにしては、どこか緊張感がない。 さっぱりした、というか。 痛みの訴えではあるのだけれど、命を脅かされた反応ではなく。 例えるなら、タンスの角に足の小指を意図せずぶつけてしまって、思わずびっくりして出してしまったような声。 声を出した。 うなされながらの呻き声などではなく。はっきりとした言葉を発したという意味に、そこで気づいて。 「え─────あーー……と? なんだか知らない人がたくさん集まってるんですけど、いったいこれ───」 「マスター!!」 アビーの腕が、続く言葉を止める。 目覚めたばかりで意識定まらない自分のマスターに、喜びの感情のままに飛び付いていた。 「よかった……! 目を覚ましてくれて、本当に……!」 「アビーちゃん……? ああ、そっか、私……」 呆とした表情で眺めていたのは、ほんの僅かな時間だった。 残った片方、指先が透明に光ってる手を首に回して、愛おしげに金絹の髪を鋤く。 「───心配、かけちゃってたんだね。 独りにしちゃってごめんね」 自分にしがみついて涙を流す少女がどんな気持ちで見守っていたのか、全て理解しているんだろう。 腕に感じてるはずの激しい熱も、体の一部が失くなった喪失感も、気にならない。 気絶してる間、部屋に取り残されて孤独にいるだろう小さな隣人を、真っ先に気にかける。 (綺麗な人……だな……) 落ち着きを取り戻した、険の取れた顔。 流れる金の髪。黄金の糸で紡いだような、輝く髪。 金で飾られたかんばせも、見劣りせず調和が取れている。痛々しい欠損を負っていても損なわれはしない。 瞼を落として眠りにつく様は、それこそ眠り姫。運命の王子の愛を受けて目覚める御伽の主賓のよう。 「あ……ありがとう! 本当にありがとうございます、東洋のお侍さま……!」 目尻に溜まった水玉を拭いながら、視界の隅で踵を返しドアに向かう背中を見咎めて。 アビーは投げかけた。感謝の礼を。持ち得る限りの思いを込めて、最大の感謝の念を送った。 振り返らず、立ち止まりもせずに、体格の輪郭を解いて、霧になって消えてしまった。 去り行く背中を、名残惜しく見送る。 彼に、言葉は届いただろうか。 心は伝わって、彼に色を与えてくれただろうか。 そこではたと立ち返って、起きたばかりの負傷者を再び検めた。 「……? あれ………………」 ……斬られたとしか見えなかった腕の先は、止血が為されていた。 火傷の痕で塞いだ、多少強引な方法なのは以前と変わらない。 ただ、先ほどのものと比べると、その焼かれ方は違っている。 焼け爛れ、腐敗していく肉を想起させる痛々しい有り様だったものが、不思議と、綺麗に見える、ような。 「彼女の傷口には、呪詛が混じっていた」 兄の後を追うことなく、膝をついて留まっていたセイバーが。 懐から取り出した白い包帯、薬の入った小箱を床に置きながら、疑問を見透かした。 「襲った者が最期に残したものなのだろう。怨念か執念か、どちらにせよ強くこの世に留まり、人体に毒素となって影響を与えていた。 兄上はその呪詛を……周りの肉ごと喰らう形で取り込んだ。彼女に鬼の血が入らないように、私が処置するのを含めて」 「…………じゃあ……」 胸の奥、小さな命が脈打つ場所を、爽やかな風が撫でた。 夏の真っ只中で、春の歓びが訪れたみたいなな。 熱く速く響く鼓動が、躍動するきもち。 だって、それはつまり。 命をいただくためじゃなく、命を守るために、彼が手を貸してくれたということで。 「……なぜ、そこで笑う?」 「いえ…………でも……縁壱さんも少し……笑って……ます、よ……?」 「…………………………そうか?」 「はい……ふふっ……!」 「………………………………………………そうか……………………」 「はい……!」 指で自分の表情筋をぐにぐにと確かめている。そんなことをしなくても、あなたはきちんと笑えているのに。 きっと、彼と同じ表情を浮かべているんだと思うと、あたたかい気持ちがますます溢れるばかりだった。 たとえ偶然でも。気紛れでも。 自分が思ってるような理由じゃないかもしれなくても。 人の命が在ることを認めて、人の傍の側に回ってくれたことが───ただそれだけで、嬉しかった。 ◆ その後。 鳥子はアビーから、気絶してから起きた話と、今の状況を聞いた。 最悪からは、どうにか持ち直したらしい。 少なくとも……陰湿な陰陽師に追われ、執拗な殺人鬼に付き纏われ、実質孤立無援で置いていかれていた時よりは、ずっと。 向こうから近づき率先して、甲斐甲斐しく介抱してもらっておいて、これ以上を望めるというのは横暴と言うもの。 こんな弱った体で見つかったなら、カモとして真っ先に攻められて然るべき、本当に瀬戸際立ったのだ。 アサシンを撃退して、今後どうこうするプランがあったわけでもない。 【怪異】を払うのと同じ。命が差し迫った中で必死に切り抜けようと選択肢を見つけ、もがいた結果。 鳥子達は成果を残した。アサシン撃破、プラスに働くかはさておいて、サーヴァントの一騎を仕留めた。 あれは……何が起きたのだろう。 鳥子は令呪を使った。アビーに宝具を使用するよう指示を下した。 ならばアサシンを倒したのはアビーの宝具であるのは紛れもなく、起きた現象もその顕れだろう。 実のところ、アビーが宝具を解放する瞬間を、鳥子は憶えていない。 目の当たりにはしたが、手首を爆破された痛みとショックで意識が霞み、明瞭に記憶できていなかった。 あるいは、【そこ】から出てきそうだったモノを目にしたくないと本能的な恐怖が働いて、早々に記憶を手放すのを無意識に選んだのかもしれないが。 ともかく、とても光っていた気がする。 アビーを基点に、瞼を突き破るぐらいに強い光が放たれていたのは、網膜に焼き付いてる。 光そのものが宝具なのか。光を伴って宝具が顕れたのか。そこは脳に入らなかったが。 いずれにせよ、その光によってアサシンは倒された。 ホテルの窓ガラスに響く罅ひとつ入れずに。カーペットに焦げ目ひとつ残さずに。 意識を取り戻した後の部屋は、以前とまるで様子が変わっていなかった。 これは攻撃じゃない。そういう括りに加わるものじゃない。 もっと違う、別の場所で起きた出来事だ。 宝具を使ったたいうのに。 敵を倒したのに。 何をしたのか、どういう攻撃だったのかを示す痕跡が、まったくない。 追放。放逐。そんな単語が意味もなく浮かんだ。 「マスター……?」 「鳥子さん……あの……大丈夫ですか……?」 巫女の声が目を覚まさせる。 泡吹く虹の門の前で振り返る。 旧い夢を、見そうだったらしい。 「やっぱり……お話しするのやめて……お休み……します……?」 「あ──────ううん、へいきへいき。話してた方が気が楽だから」 起きていたのに寝ていたなんて、我ながら器用な真似を。 顔を窺う霧子を心配ないと手を振ったが……咄嗟に右手でやってしまったのでますます不安げにさせてしまう。 失くした右手の先には、包帯が綺麗に巻かれていた。 とりあえず生きてればそれでいいみたいな荒療治じゃない、丁寧に、労る気持ちで処置された腕。 どれも、霧子がやってくれたことだ。 「霧子ちゃんは疲れてない? ずっと手当てしてくれてたんでしょ?」 「はい……さっき少し……休んでたので……。 でも……こんなに夜更かししたのは……初めてです……」 「そっか。悪いこと教えちゃったね」 強引に話を続ける。 ここはホテルのベッドだ。 鳥子とアビーが泊まり、アサシンが暗殺を踏み切った部屋にいる。 殺されかけた場所で寝泊まりというのは気が落ち着かないものはあるが、二人がいることが不安を吹き飛ばしてくれた。 ちなみに隣の部屋、つまりアサシンが借りていた部屋は他の男衆───霧子のサーヴァントともう一組のマスターとサーヴァントに割り当てることにした。 どうせ費用はアサシン持ちなのだ。使わないままでいるのは勿体ないし、遠慮してやる義理もない。 チェックアウト時にどうするかは……まあ何とかなるだろう。断りなく引き払っちゃってもいいかもしれない。 助けてくれたばかりか手厚い看護までしてくれた霧子とアビーとでベッドを囲み、色々な話をした。 お互いが界聖杯のマスターであることの確認。どういうスタンスで東京を動いているのか。 名前。能力。出来ること。途中に世間話。 こっちの体調を慮ってか、元来の性質なのか、ゆっくりと噛み砕いて、咀嚼していく。 まるで、明日のテストに備える勉強会のようだった。 双方から提供できる情報はふたつ。 仁科鳥子は、サーヴァント、フォーリナー、アビゲイル・ウィリアムズの特性と取り巻く危険性を。 幽谷霧子は、元の世界からの知己が複数いるマスターによる同盟と、聖杯への干渉及び脱出計画を。 アビーに纏わる伝承、能力を説明するのには、少し躊躇した。 だいたいにして、自分もよくわかっていない。 当人のアビーは、明かすこそ、知ること自体が禁忌にして禁断なのだとも。 何より───アビーを矢面に立たせ、負荷をかけさせてしまうのが、嫌だった。 なので解説もふわふわっとしたもので、 『なんかやたらとヤバい力があって、それを利用しようと怪しくつけ狙ってる奴がいるけど、こっちで上手く使えば界聖杯から脱出できるかもしれない』 という風にしか言えなかった。 聞いた霧子の方も、要領を得ない内容に小首を傾げ、わかってくれたのかどうか。 じゃあ説明しない方が良かったのかといえば、そんなコトは全然ないのである。 アサシンは倒しても───脅威はちっとも減ってくれてはいない。 アサシンが同盟を蹴ってアビーは排除しようとした理由。同盟を組もうと提案してきたそもそもの理由。 リンボと名乗るアルターエゴ……その魔の手は未だこちらに向けられている。 アサシンのマスターにそうしたように、アビーの情報をちらつかせて警戒を煽る真似を繰り返しているのなら。 いつまた同じ目に遭うか知れたものじゃない。 なら先手を打っておかなくてはいけない。 リンボを誘い出しす計画がご破算になった今、できるのは孤立無援を避けるぐらいだけれど。 霧子達がまだリンボ伝いの情報を掴んでいなかったのは本当に幸運だった。 内容がまるきり虚偽でない以上、こちらから公開することで少しでも信用を買っておかなくては。 自分のマスターがリンボに懐柔されたから、アサシンは性急に手を切ってきた。 令呪を持ったマスターが自分に命令できる状況のままなのは、都合が悪いからと感じたからだろう。 アサシンの都合の悪さが、自分達に関係ない都合だとは限らない。 アビーがリンボに狙われる状況が不味いと感じたからこそ、手を組もうと接触してきたのだ。 それをこうも掌を翻したのは、アサシンの事情のみならず、アビーに纏わる状況にも変化が起こったのかもしれない。 最悪、この拠点についても割れてる可能性もある。 意識が戻ったのだし、まず離れようと進言しただけど。 『それは駄目よ……!』 『それは……だめです……!』 息の合った同音で、見事に断念させられてしまった。 気絶してた間に何があったのだろうか。この二人、意外と相性がいいらしい。 しかし考えてみれば、アビーも含めて三騎のサーヴァントがいるこの現状。 リンボの悪巧みがどんなものであれ、今すぐここを攻め立てに行く方向に行くとは思えない。 迎え撃つ、という選択肢が生まれたこの場所は、ある意味でどこへ向かうよりも安全だ。 「それで、さ。どう、霧子ちゃん」 「え…………?」 「私達と協力してくれる気、ある? 話を突き合わせてみると、けっこう組める余地あると思ったんだけど」 聖杯戦争を離脱できるメリット。 聖杯戦争にさらなる災害を引き起こすデメリット。 旨味があり、相応に負債を抱える可能性を含めた上で、共同戦線を組む気はあるかどうかを問う。 「……え………………と…………はい。 私はぜんぜん……いいんですけど…………。 おでんさんや…………セイバーさん達にも…………聞かないと……」 「ん、オッケー。ま……仮にいい返事がもらえなくても気にしないでいいよ。 ここまで助けてくれただけでも十分過ぎるぐらいだし」 許容範囲だ。 独断で決めれるほど意見が強いタイプでもなさそうだし、相談するだけでも御の字と見るべき。 もっとも、そのメンツと直接話を交わしては、まだいない。 この手を治してくれた霧子のセイバーは、和服の後ろ姿だけは視界の端で捉えていたのだけれども。 見知っているのは、やはり同じく和服を着たもうひとりのセイバーと。 またしても和服の、それもだいぶ歌舞いてる格好の、中年ぐらいのマスターである侍だ。 ……霧子を除けば、ずいぶん和風なメンバーなことだ。 別行動してる友達も、そんな感じなんだろうか。 「あとは、そっちの友達とのコンタクトを取り次いでくれれば、こっちとしては十分かな。 ひょっとしたら、みんな纏めてこっからおさらばする作戦ができるかもしれないじゃない?」 今日の夕方頃にマスターであると知れたという二人組。 夜に電話で会話して以降、持ってる携帯が壊れ、公衆電話もごった返しで連絡できず仕舞いだそうだが。 鳥子の方は携帯を温存できてるので、番号さえ憶えてれば接触は可能になる。 肝心の計画についてだが、何でもサーヴァントの力を使って、一緒になって聖杯戦争を離脱しようと考えてるらしい。 詳細は聞き出せてないらしいが、ならこちらの腹案であるアビーの力を借りるプランも、きちんとカードに使える。 二通りのプラン、上手く噛み合えば併用して、成功率を高められる。 ……アビーをだしに使う真似は、当然ながら気が進まない。 けど事実としてアビーには秘めたる力がある。これを受け入れなければ始まらない。 敵はこっちの事情なんかお構いなしだ。心情もデレカシーもまるで配慮してくれない。 自分の身を守るため、何よりアビーをこれ以上利用されないためにも、打つ手は打っておかなくてはいけない。 「………………………」 「どうかしたの、霧子?」 「あ……ううん…………」 じっと見つめる霧子に、アビーが声をかける。 目の色、髪の色、白い服装。 どれも薄く儚げで、アビーと並ぶと、姉妹とはいえずとも、中の良い友達同士にも見える。 「あの……まだ、わたしには……よくわからないことが多いんだけど……」 言葉を選ぶように慎重に、ゆっくりとした喋りでも。 言いたいことはしっかり決まってるのだろう、つかえたりせず朗々と。 「アビーちゃんが持ってるものが……危なくても……。 怖いことが起きちゃうのも……なんとなくだけど、わかっていて……。 けど、そうじゃないのも……アビーちゃんの願いも、ちゃんと……届いてるから……」 それが何であるか、言うまでもない。 厚く巻かれた包帯。当てられた氷嚢。 鳥子の姿が、その結実だ。 鳥子を救うようアビーが哀願し、霧子が受け入れたからこそ、自分は生きていられる。 「鳥子さんが大好きなこと……そのためにすっごく頑張れること……ぜんぶ、知れたから……。 ここが……アビーちゃんにとって……帰りたい場所なんだって……思えるなら……。 もし……一緒に行けなくても………………わたしは、ふたりのこと……応援したい、です…………」 「……! まぁ……!」 跳ねる笑顔とは、まさにこのことだろう。 アビーは弾んだ声で袖から出てない腕を伸ばし、霧子の両手を揃えて握った。縄跳びみたいにぶんぶんと上下している。 「ありがとう霧子……! あなたの気持ち、とっても嬉しいわ……!」 「ふふ……うん……! あ……桶の水……張り替えてくるね……。氷……もう固まったかな……」 温くなったタオルと水桶を持って、ぱたぱたと台所に向かう。 習慣づいた淀みない作業の流れといい、介護を請け負ったことといい、医療関係の勉強をしてるのだろうか。 「……いい子だよね」 小声でアビーに 蛇口から出る水音や氷を出す音がするので、霧子には聞こえはしない。 「ええ、とっても善い子よ。私のことを怖がってたのに、優しく迎えてくれたの」 それは、見かけによらず肝の座った子だ。 考えてみれば、殺し合いなんて行われてる世界で人助けに奔走するからには、それぐらい芯が入ってないと立ち行かないだろう。 「ええ、すごく優しい子なの。あの子は罪も嘘も知らない純粋な子……誰も彼も罪から逃れようともがく、こんな場所で出会えるなんて……」 「うん……うん?」 そう。霧子は優しい子だし、ここまで治療もしてくれた。 これを見捨てる恩知らずにはなりたくない。出来るだけ手助けする方向で進んでいく予定だ。 とはいえ、自分達だったからいいものの、これがもしリンボみたいな悪辣な輩の誘いだったなら、優しさはむしろ仇になる───────。 そう、小言を言いそうだったのだけれど。 「ここで起こってるどんなに重い罪の痛みも、あの子には関係がない。 けれどあの子は、そんな罪深い人達の声を聞き届けて、同じ痛みを抱えてくれるの。 素晴らしいわ……痛みを与えるのではなく、受け止めることで救済を為すだなんて。みんなの原罪を背負って十字架にかけられた御子様のよう」 アビゲイルは何か、妙な事を、言っていた。 「澱みも穢れのない、瞳の中に映した者の罪を暴く、鏡のように綺麗な心。 そう、まるで───銀色の鍵。幽世への門の鋳型。 ああ……とても残念。私が悪い子じゃなかったら、いいえ……悪い子のままだったなら、お父様のところへ送」 「ところでさ、アビーちゃん。 体、大丈夫?」 「え?」 何も反応せず、話題を切り替える。 それには答えていけない。信じるも疑うも許されない、ただの妄言として扱おう。 そういうことに、しておかないと。 「宝具、使っちゃったじゃん? どこか悪くなったところ、ない?」 「あ……ううん。大丈夫よ、マスター。私、これくらい耐えられるわ」 「つまり無理させちゃってるんだね。ごめん」 「謝らないで下さいな。マスターは間違ってなんかいないわ。あれでいいの。あれでよかったのよ」 やはり、無視できない負担をかけさせているようだ。 申し訳ないと思うが、後悔するわけではない。 罪だというなら背負うし、罰があるというなら向かい合う。 もうそういう関係なのだ。彼女とは。 マスターとサーヴァントという関係が、そもそもそういう契約なのだ。 「謝りついでにもういっこ。アビーちゃんのこと教えちゃったのもごめんね」 「もう……マスターったら謝ってばっかなんだから。 気になさらないで。私はあなたのサーヴァントだもの。マスターがそう信じたのなら、私も同じように信じます」 「あはは、ごめ───おっと。 まあとにかく、折角同盟相手になりそうな協力者と会えたんだし、こんな無茶はもうこりごりよ。私も凄い大変だったし」 ここまでの道程は、人との巡り合わせがあまりにも悪かったしか言えない。 最初がアレで、次がアレだ。最悪、この上ない。 会う全員が敵、なんて疑心暗鬼に凝り固まる前に、揺り戻しとばかりに最良の相手と出会う事ができた。 この運気は、逃すべきではない。 遅れた分をここで一気に取り戻して、一刻も早く空魚と連携して脱出の手を探らなければ。 (変だな、私) そう。協力者。同盟相手。 合わせられるのは、ここまでだ。 この距離感が、許される範囲だ。 霧子達がどれほど善人で、頼れる仲間であっても、『そこ』の境界線は踏み越えさせてはあげられない。 (空魚がここにいるって前提で、なんでか話しちゃってる) いてくれたらいいのになー、ぐらいの、のんぼりとした気持ちなのに。 根拠はなく、疑問さえなく、信じてしまえている。 空魚が巻き込まれているのなら、同じぐらい危険な目に合わせてしまうって分かってるのに。 (でも仕方ないじゃん。 空魚がいれば、これはいつもの冒険で、私達や他の人も帰ってこれる──────そういうゴールが出来上がるんだから) こっちは漸くスタートラインに立てたのだ。 そっちもそっちで七転八倒してるんだろうけど。 運命(きょうはんしゃ)の再会というものを、そろそろ信じさせて欲しいものだ。 ◆ 腐る──────────── 腐る──────────── 腐り落ちる。 手足の末端から崩れ壊れていく錯覚。 肺腑が灼熱に誘拐する妄想。 魂の根幹が捻り回され、千々に裂かれる幻覚。 積年を募らせる弟を脳裏に浮かべる度に思い浮かぶ痛みが、全く別の象徴によって再発している。 黒い空、黒い街。点在する星屑の灯。 待機している建造物の屋上、夜景を展望できる位置。 鼻には砂と血の混じった匂いが入る。 耳には断末魔、目には壊滅的な惨状。 英霊悪鬼の跳梁跋扈は、箱庭の耐久度を急激に削り続けている。 獄卒も逃げ惑う強者がひしめく戦場に、向かうことなく……己は一体、何をしているのか? 他者への施しなぞ、鬼と成り果てて以来、ただの一度とて行っていない。 それも敵に。マスターと呼ばれる将、サーヴァントという兵を現世に留まらせる要に。 衰弱した女。怯えるだけの小娘。組み伏せるには易く、与するにもまた易い。 労せず落とせる一組を、見逃すのみならず、あまつさえ塩を送る始末。 期せず、収穫は得られた。 主たる女の切断部に巣食っていた、黒い呪い。 英霊という位階に達し、透き通る視界で見通せるものは骨肉のみに限らなくなった。 今この身体を構成する魔力、それを生成する魔術回路なる基盤の流れをも視界に加わり、その点を発見できた。 死に際の残穢としてこびりついた滓のようなものだったが、人間ひとりを呪い殺すには十分な量だろう。 執念深く、偏執的で、未練がましい、怨念に相違ない呪詛も、鬼の身にはむしろよく馴染む。 触れた傷に捕食による細胞融解を一部適用、癒着したところで一気に吸い出し、引きずり上げ、体内で消化。 小癪な妄念は、少量の血肉と共に養分と変わり、この身の活力に置き換わった。 共有された情報によるなら、自分をアビゲイルと名乗るサーヴァントには秘めたる力があり、それを利用せんと忍び寄る輩がいるという。 先の襲撃者も、それに連なる刺客なのだろう。 これを確保している限り、敵が向こうから好きなだけ寄ってくれるというなら、実に都合がいい話だ。 妙なしがらみが多く、座して待ちに徹するしかない今、これは好機と見るべき。 見苦しい言い訳だ。 幾ら機が巡ったといえども、手放しで喜べるはずがない。 はじめから勘定に入れていたわけではなかった。進言も、駆られる必要性も、あそこには何もなかった。 何故、己はあのような行いをしたのか? 理由は未だ、皆目見当たらない。強いて言うなら─── ───あ……ありがとう! 本当にありがとうございます、東洋のお侍さま……! 感謝の言葉を聞いても、湧き上がるものは何もなかった。 抜き身を鞘に収め去り行く背中に、涙ながらに声を届けられた日は数知れぬが、漣ひとつの感慨も抱いた記憶がない。 命を救い、人世を守り、平和をもたらしたという高揚は一切なく。 人の剣士として鬼を狩っていた時代と同じ、虚無の広がりを感じるのみ。 言祝ぎで力を高められなどしない。 同期にはそう意気込んで周りを鼓舞する手合いも多かったが……日の呼吸に千枚劣る腕前がその甲斐なのだとしたら、なんと儚く微弱な助力だろう。 褒めそやされ拝まれることで強さを得られるなら、今頃仏でも志している。 結局この身に力を賜らせてくれたのは、鬼狩りが宿敵と定めた憎き始祖のみ。 傲岸に、確固たる力の自信に満ち溢れた存在からの提案を前に、障子紙の厚さの信義は破り捨てられた。 無限の時間。 永遠の研鑽。 神の寵愛の賜物に追いつくには、幻想にも劣る空想よりも確たる力に縋ることのみが唯一の道であるというのに。 理由はない。 大した理由ではない。 手を下したのは益からでも情でもない。 手傷ひとつにかかずらい、煩く喚く姦しい泣き声が、あまりに苛立たしかったからに他ならない。 「ただ、そういう気分だったから」で、上弦の壱が力の一部を振るったのだ。 堕落と呼ばす、軟弱と謗らず、なんという。 英霊とは人の意思。信仰を束ねて形成される影法師。 数百年人を斬り続け、我欲に駆られて無意味な殺戮を繰り返してきた黒死牟に向かう意思とは即ち、畏れと恐怖のみだ。 人間であった頃ならいざ知らず、黒死牟とは人の理を裏切り、仇なし続けてきた背信者。 良き行いをする、という余白が、そもそも存在しないのだ。 強さのみ求めてきた鬼に、それ以外を求められている。 それを、三人がかりで無理やりねじ曲げられた。 肉体(現在)を叩き伏せられ、精神(過去)を焼き焦がされ、魂(未来)を掬い上げられた。 苛々する。 吐き気がする。 無いものをあるはずだと体内をまさぐられ、こそぎ落とされ、詰め込まれている。霊基が軋み上げるのも道理だろう。 「おい見ろよ!! そこの露店のおでん半額だってよ!!! めちゃくちゃ買っちまったぜ!!!」 ──────そして何故、この男は馴れ馴れしい絡み方をしてくるのか。 屋上に駆け上がって来た光月おでんは、こちらの右隣でどか、と腰を深く下ろす。 両手には湯気の立つ容器と、とりどりの食物に当世風の酒瓶。 どう見ても酒盛りの準備だった。 早速蓋を開け、具材をかきこみ汁を啜る音が煩く響く。 月も白み夜の闇が少しずつ薄れつつある時分、一体全体何が悲しくて独り宴会に付き合わされなくてはならないのか。 「オォォ~~~~あぢいっ! うめぇっ! 東京って町はまったく道は狭いわ空気は溜まってるわ町行く民は辛気臭えわで仕方ねぇが、メシの旨さだけは文句のつけようがねぇなぁ!」 「……何をしに……来た……」 抜き放つのは、殺気までに留まった。 錆び付いたと自嘲しようとも、酒の痴れ言に刀を向けるほど落ちぶれているつもりはない。 「あ? メシに決まってんだろメシに。戦前の腹拵えってな。 まだおまえからもらった傷も治ってねぇし、食って早いとこ力つけとかねぇとな」 質問の答えになっていない。 腹を満たしたければ好きにすればいいが、それがどうして、わざわざ面を出すことに繋がるのか。 「ほら」 ずい、と差し出される腕。 手のつけられていない、同じ中身の入った容器が掴まれてる。 「ん、どうした? 苦手な具でも入ってたか? ああ、霧子のお嬢達にもくれてやったから安心しろや。此度のあいつの心意気に乾杯ってやつよ」 ……よもやと思うが。 これを渡すためだけに、ここまで昇って来たのだとでもいうのか。 「戯れ合いのつもりなら……今すぐ去れ……」 「そんなんじゃねぇよ。戦が近いっつったろ。 そこかしこで火祭りもかくやのこの様じゃ、いつ始まってもおかしかねぇ。食える時に食っとかなきゃな」 一戦交えた程度でもう馴れ合ったつもりか。 縁壱とあの月夜の再演を果たすまで、鞘を収めてやるとは言ったが。 魂の凌ぎを削り合った敵同士に飯を施す、侮辱めいた振る舞いを受けてやる程、温い関係に身を窶せる筈がない。 「どちらにせよ……不要だ……。鬼に……人の血肉以外の食物は……受けつかぬ……」 「かーーーっなんだそりゃ! 酒もおでんも飲み込めねぇってか! 人生損し過ぎだろ……!」 狂おしいほど余計な世話だった。 食事なぞ単なる栄養摂取の手段。 むしろ鬼になった事で直接肉体強化に充てられるようになったのなら、厭うものなぞあるものか。 そう、鬼だ。この身は上弦の壱。■■に最も近い高みに座位する血鬼の徒。 人を喰らい、剣士を殺し、人類史に影を落とす天魔の敵。 それを───この男はまるで恐れていない。 それどころか今のように、酒の席で偶々隣り合っただけの初対面の相手の肩に腕を乗せるような、不躾な気安さで詰めてくる。 無数に屠ってきた鬼狩りの怒りも。 実弟や女剣士の見せた哀れみもない。 光月おでんという侍には、身分という"心の檻"がない。 あの娘のように、覆い被せた衣を全て剥ぎ取って、最後に残った"一"に目を合わせてくる。 はじめから、生まれや格差、鬼だとか英霊だとか、見ていないのだ。 血華吹き荒ぶ真剣仕合も。 乱痴気騒ぎの中で繰り広げられる私闘も。 終わればなべて大笑いで締めくくる、自由闊達なる生き様。 「理解したならば……早々に降りろ……。茶飲み話に……巻き込みたければ……下の者に……すればよかろう……」 「ええ~そうは言ってもよぉ~~……。 なんか向こうは女子の花園で入りづらいし、縁壱もさぁ、あいつぜってえこういうノリ乗らないじゃんかぁ~~」 だから、何故それで盃を向けるのがここになるのか? 「お前とが一番話が合うと思ったんだよ。 本気で怒鳴って、斬り合って、殺し合ったのに、お互いに生き延びた! こんな縁は早々ねえ!」 ……………………今度こそ、二の句が出なかった。 理解したからで、今更改めるつもりもない。 縁壱との決着に手前勝手なり靴で水を差した不躾な侍は、相も変わらず鼻持ちならない。 伴天連でも目にしない奇特愚昧な振る舞いには、今でも嫌悪と苛立ちしか湧いて来ない。 一方で、そんな大莫迦者に斬り伏せられた我が身の恥を、思い起こさずにはいられない。 おでん、縁壱、幽谷霧子。 誰も、彼も、分からなかった。 鬼に、人喰いに、黒死牟という英霊に対し、戦い以外の何を見出だし、何を求めてるのか。 幾ら脳の思考速度を回そうと、納得に足る答えは出てこなかった。 「…………………………………………」 「嫌そう!? オイオイそんな嫌そうな顔しなくてもいいじゃねえかよぉ!!」 深く、息をつく。 それは鬼と変わるより、鬼狩りに加わるよりも遥か以前。 武家の跡取りとして生まれて以来の初めての、心底からの陰鬱な溜め息だった。 【文京区(豊島区の区境付近)・ホテル/二日目・未明】 【幽谷霧子@アイドルマスターシャイニーカラーズ】 [状態]:健康、お日さま [令呪]:残り二画 [装備]:包帯 [道具]:咲耶の遺書、携帯(破損)、包帯・医薬品(おでん縁壱から分けて貰った) [所持金]:アイドルとしての蓄えあり。TVにも出る機会の多い売れっ子なのでそこそこある。 [思考・状況] 基本方針:もういない人と、まだ生きている人と、『生きたい人』の願いに向き合いながら、生き残る。 1:鳥子さんを看護。手伝ってあげたいけど……またセイバーさんを困らせちゃうかな…… 2:色んな世界のお話を、セイバーさんに聞かせたいな……。 3:摩美々ちゃんと……梨花ちゃんを……見つけないと……。 4:包帯の下にプロデューサーさんの名前が書いてあるの……ばれちゃったかな……? 5:摩美々ちゃんと一緒に、咲耶さんのことを……恋鐘ちゃんや結華ちゃんに伝えてあげたいな…… [備考] ※皮下医院の病院寮で暮らしています。 ※"SHHisがW.I.N.G.に優勝した世界"からの参戦です。いわゆる公式に近い。 はづきさんは健在ですし、プロデューサーも現役です。 【セイバー(黒死牟)@鬼滅の刃】 [状態]:健康、生き恥 [装備]:虚哭神去 [道具]: [所持金]:なし [思考・状況] 基本方針:不明 0:呪いは解けず。されと月の翳りは今はない。 1:私は、お前達が嫌いだ……。 2:どんな形であれこの聖杯戦争が終幕する時、縁壱と剣を交わす。 [備考] ※鬼同士の情報共有の要領でマスターと感覚を共有できます。交感には互いの同意が必要です。 記憶・精神の共有は黒死牟の方から拒否しています。 【光月おでん@ONE PIECE】 [状態]:全身滅多斬り、出血多量(いずれも回復中) [令呪]:残り二画 [装備]:なし [道具]:二刀『天羽々斬』『閻魔』(いずれも布で包んで隠している) [所持金]:数万円程度(手伝いや日雇いを繰り返してそれなりに稼いでいる) [思考・状況] 基本方針:界聖杯―――その全貌、見極めさせてもらう。 0:この後の派手な戦に備える。今はメシだメシ。 1:他の主従と接触し、その在り方を確かめたい。戦う意思を持つ相手ならば応じる。 2:界聖杯へと辿り着く術を探す。が―― 3:カイドウを討つ。それがおれの現界の意味と確信した。 4:ヤマトの世界は認められない。次に会ったら決着を着ける 5:何なんだあのセイバー(武蔵)! とんでもねェ女だな!! 6:あの変態野郎(クロサワ)は今度会った時にぶちのめしてやる! 7:あさひ坊のことが心配。頃合を見て戻りたい [備考] ※古手梨花&セイバー(宮本武蔵)の主従から、ライダー(アシュレイ・ホライゾン)の計画について軽く聞きました。 ※「青い龍の目撃情報」からカイドウの存在を直感しました。 ※アヴェンジャー(デッドプール)の電話番号を知りました。 ※廃屋に神戸あさひに向けた書き置きを残してきました。 ※全集中の呼吸を習得してました。 【セイバー(継国縁壱)@鬼滅の刃】 [状態]:健康 [装備]:日輪刀 [道具]:なし [所持金]:なし [思考・状況] 基本方針:為すべきことを為す。 0:今はただ、この月の下で兄と共に。 1:光月おでんに従う。 2:他の主従と対峙し、その在り方を見極める。 3:もしもこの直感が錯覚でないのなら。その時は。 4:凄腕の女剣士(宮本武蔵)とも、いずれ相見えるかもしれない。 5:この戦いの弥終に――兄上、貴方の戦いを受けましょう。 [備考] 【仁科鳥子@裏世界ピクニック】 [状態]:体力消耗(大)、顔面と首筋にダメージ(中)、右手首欠損(火傷で止血されてる→再止血・処置済) [令呪]:残り二画 [装備]:なし [道具]:護身用のナイフ程度。 [所持金]:数万円 [思考・状況]基本方針:生きて元の世界に帰る。 0:アビゲイルの“真の力”について知る。 1:アルターエゴ・リンボを打倒したい。 2:霧子ちゃん達との協力関係を維持したい。向こうとこっちが持ってる脱出プランを組み合わせたりとか、色々話したい。 3:私のサーヴァントはアビーちゃんだけ。だから…これからもよろしくね? 4:この先信用できる主従が限られるかもしれないし、空魚が居るなら合流したい。その上で、万一のことがあれば……。 5:できるだけ他人を蹴落とすことはしたくないけど―― 6:もしも可能なら、この世界を『調査』したい。できれば空魚もいてほしい。 7:アビーちゃんがこの先どうなったとしても、見捨てることだけはしたくない。 [備考]※鳥子の透明な手はサ―ヴァントの神秘に対しても原作と同様の効果を発揮できます。 式神ではなく真正のサ―ヴァントの霊核などに対して触れた場合どうなるかは後の話に準拠するものとします。 ※荒川区・日暮里駅周辺に自宅のマンションがあります。 ※透明な手がサーヴァントにも有効だったことから、“聖杯戦争の神秘”と“裏世界の怪異”は近しいものではないかと推測しました。 【フォーリナー(アビゲイル・ウィリアムズ)@Fate/Grand Order】 [状態]:体力消耗(中)、肉体にダメージ(中)、精神疲労(大)、魔力消費(大)、決意 [装備]:なし [道具]:なし [所持金]:なし [思考・状況]基本方針:マスターを守り、元の世界に帰す 0:マスター……今はゆっくり休んでいて……。 1:鳥子に自身のことを話す。 2:アルターエゴ・リンボを打倒したい。 3:マスターにあまり無茶はさせたくない。 4:あなたが何を目指そうと。私は、あなたのサーヴァント。 時系列順 Back タイムファクター(前編) Next ペーパー・ムーン(前編) 投下順 Back ペーパー・ムーン(前編) Next 彼女の記憶(カナリアノメモリア) ←Back Character name Next→ 107 向月譚・弥終 幽谷霧子 セイバー(黒死牟) 107 向月譚・弥終 光月おでん セイバー(継国縁壱) 110 吉良吉影は動かない 仁科鳥子 フォーリナー(アビゲイル・ウィリアムズ)
https://w.atwiki.jp/riftinfo/pages/242.html
*コレクション名 Level アーティファクト名 座標 補足 An Analysis of Goblin Titles and Aliases 18 A Culture of Injury 6913,2842 Hierarchy Among Goblins 6511,2908 Chaos Names 6904,2816 The Planes Made Flesh Goblin Cultural Heroes 6913,30986451,2829 Conclusion A Gross and Evil Arch Invader Fae Artifacts 40 Living Fae Chant Fae Invader s Lunch Finglade Vine Fae Invasion Plan Felled Ent Limb Fearsome Mask Moonshade HighlandsのGreyGardens付近のInvasion Arch Invader Flame Artifacts 40 Hellish Kindling Magma Stone Symbol of Flames Arson s Brew Dragon Fire Chant Extinguished Fire Scepter Arch Invader Shade Artifacts 40 Corpse Grub Rotting Brain Deathborne Trophy Putrid Tabard Idol Thorns Unsouled Boots Arch Invader Stone Artifacts 40 Silica Grains Desert Spirit Flesh Maw Shale Prayer of the Sands Granite Flail Head Conjurer s Sandstone Arch Invader Storm Artifacts 40 Skyfury Charm Zephyrous Scales Windguard Dust Storm Wing Thunderhead Hailstone Nimbus Tome Arch Invader Tide Artifacts 40 Reptilian Snack Aqueous Spine Frozen Surf Misty Claw Fibrous Tide Tidal Fang Ascended Guardians 18 List of Former Regrets 6256,2732 Family Prayer Book 6613,2864 Lock of Hair Crossed Out Enemies List Marred Tombstone (No Longer Dead) Brougan Grote 18 Grote Family Blade Elven Cipher Aelfwar Treaty Scrolls 6827,33266655,2897 Quicksilver Expulsion Papers Codex Elementalism 18 The Consuming Properties of Flame Earth and its Economic Value 6655,3023 Air Motion and Control 6848,2852 The Quenching Properties of Water Faer Life and Nature B A Comparison Death A The Energies of Inevitability Divine Landing 18 Devil Skull 6429,2874 Mark of Maelforge Scorched Armor Cyril s Holy Symbol of the Vigil Exarch Invader Fae Artifacts 48 Satyr Fruit Corrupt Petals Choking Spores Parasite Vines Hawthorn Scroll Faerie Contract Exarch Invader Flame Artifacts 48 Coalesced Fervor Flash Paper Consumed Incense Source Ignition Vision of Combustion Inferno Remnant Exarch Invader Shade Artifacts 48 Buried Rites Death Shroud Funerary Urn Ferryman s Toll Undead Testimonial Vorpal Mask Exarch Invader Stone Artifacts 48 Rough Gemstone Carved Marble Gypsum Splinters Hematite Award Turquoise Ornament Lapis Curio Exarch Invader Storm Artifacts 48 Effervescent Evocation Gale Feather Bottled Deluge Tempest Trophy Beaded Lightning Voltaic Key Exarch Invader Tide Artifacts 48 Tidal Immersion Crustacean Limb Drenched Message Treasure of Mer Whirlpool Stone Ocean Chalice Fae Archon Artifacts 35 Life Soaked Splinter Living Vines Corrupted Harvest Faecharged Keepsake Living Twig of the Idol Mask of the Woods Fae Herald Artifacts 18 Invader s Living Blood Fae Trinket Fae Concoction Invader s Living Heart Fae Missive Faecharged Ceremonial Blade Flame Harbinger Artifacts 30 Fire Bloom Fruit Flame Spittle Singed Incantation Fire Bloom Nectar Extinguished Flame Badge Symbol of Incineration Flame Herald Artifacts 18 Invader s Burning Blood Flame Trinket Burning Brew Invader s Fiery Heart Flame Missive 6835,3050 Flamecharged Ceremonial Blade Flame Vanguard Artifacts 25 Concentrated Fire Magma Tome Fire Demon Pendant Flamewrought Banner Ceremonial Fire Scepter Flame Invader s Skull Food of Silverwood 18 Sauteed Vespid with Garlic Tubers Raw Jaggedfin with Wine Sauce Roasted Venison on the Arrow 6062,35516419,2505 Creeperbrush Soup with Dumplings Goblin Heart Jerky Hazing Committee Supplies 18 Sheeping Pills 6345,2763 Marked Tarot Cards 5865,3121 Girdle of Gender Change High Elven Culture 18 Inscrutable Hair Accessory 6402,2405 Bag of Seeds 6611,3229 Silken Ties 6485,2608 List of Family Lines to Prune Prophecy Diary 6456,24356096,24606654,3174 History of the High Elves 18 The First Race 6584,2884 The Covenant 6386,2693 Kelari Heresy The Fight against the Dragons 6382,2743 Ethian Oppression The Mathosian Alliance 6468,26526476,2881 Hylas and Shyla 18 Shyla s Letter to her Father An Account of Hylas s Coming of Age 6615,2576 Shyla and Hylas s Errant Journey 6059,3547 Love in Overwatch Keep 6508,2906 The Shade War Green Eyed Monster Jerome Drift 18 Journal of Untested Experiments Jerome Drift s Amazing Hat Vial of Jerome s Secret Ingredient Overwatch 18 Ancient Granite Rock 6379,2854 Satyr Beard Shavings 6862,3324 Discarded Tavril Psalms 6835,3050 Faerie Dust 6590.2664 Faer Seed Shell Fragment Corrupted Fae Keystone Fragment Prince Hylas Aelfwar 18 Insignia of the First Order Wax Seal of the Prince Concealable Elven Pugio 6611,32296835,3050 Vial of Greenscale s Blood Shyla s Locket Quicksilver College 18 Star Iron Cauldron Yew Practice Wand 6698,2838 Rothmann s Principia Conflagera 6714,3242 Shade Archon Artifacts 35 Undead Residue Decaying Tongue Oath of the Endless Vision from Beyond Cursed Shadow Bangle Dispelled Dark Staff Shade Harbinger Artifacts 30 Enslaved Ettin Fur Skeleton Pick Elixir of the Endless Pit Boss Key Concentrated Evil Cracked Endless Warmask Shade Herald Artifacts 18 Decaying Signet Eldritch Stone Dark Trinket Shadowy Prophecy Grim Trophy Dark Skull of the Invader Shade Vanguard Artifacts 25 Spectral Bonds Corpse Missive Putrid Fang Drink of the Undead Foul Trinket Invader s Battle Horn Silverwood 18 Shyla s Locket The Dragons - The Adversary Goblin Slave Harness Blueprints for the Vault of Heresy Corrupted Fae Keystone Fragment Aelfwar Treaty Scrolls 6827,33266655,2897 Goblin Heart Jerky Cyril s Holy Symbol of the Vigil Journal of Completed Prophecy 6469,2526 Conclusion A Gross and Evil Rothmann s Principia Conflagera 6714,3242 Stone Harbinger Artifacts 30 Ferrous Armband Malachite Splinter Mineralized Flesh Sandstone Carving Azurite Heirloom Amethyst Tooth Stone Vanguard Artifacts 25 Serpentine Stone Troll Bracelet Oreling Blood Earthmaul Finger Condensed Earth Spirit Titan Rune Tavril 18 Ancient Elven Relic 6918,29246511,2908 The Living Prophecy The Cycle of Life 6343,2838 Journal of Completed Prophecy 6469,2526 The Arboreal War 18 Rusted Elven Steel Ancient Arrowheads Fossilized Goblin Tar 6390,2852 Ash Covered Bones 6496,2673 Defiled Elf Skull Goblin Slave Harness The Great Betrayal 18 Mourning Veil Faer Pact Totem 6140,2908 Insignia of the Prince Amnesty Letter Royal Demand for Regency The Holy City 18 Blessed Level of Bahralt 6901,3288 Earthstone Tipped Frame Saw 6476,28816598,3188 Souvenir Cobblestone Rock 6698,2838 Imported Mosaic Tile Blessed Garden Seeds Blueprints for the Vault of Heresy The Theology of the Vigil 18 Thedeor - The Sword 6494,2982 Bahralt - The City Tavril - The Land Mariel taun - The Heart Thontic - The Sea Tide Herald Artifacts 18 Tidal Seed Frosty Mug Tidal Trinket Glowing Aqualessence Icy Core Tidal Rune
https://w.atwiki.jp/materials-apple/pages/19.html
Mango Guide to English Grammar This web site uses only Japanese . This web site helps us to study English Grammars . This web site can study not only English grammars , but also English conversation . This web site can read many example using grammars . Because This web site writes Japanese , so Japanese can understand the English grammar easy . Comment It is very easy to study. It can find to do soon. It can study many things. It advice me to study about English.I like it. Comment An English method is written in detail,and it is comprehensible. Moreover, it is easy to study because it is written in Japanese. Comment It is a very useful site. This site teaches us how to study English. I thought if you want to make a successful plan studying English, you should use it for once. This is “Toeic Square”. The website’s major aim is to study for toeic exam. The website can listen to English, study for toeic, writing, speaking, can use to train for toeic. It teaches me toeic’s important things. We can learn a lot of things. The website can use English and Japanese. Comment This website is very fun!! Toeic is important to find our employment . This website helps us to do it . And listening game is very fun!! I like this game!! Comment The speak from experience of Toeic can be heard, and the exercise can be solved. And, the doubt concerning Toeic can be solved here. Comment This site teaches you that your English level and supports studying English It is good that this site has a lot of category and very kind for beginner. This website name is world-english. This website main goals are linguistic activity of English. You can English study and test for grammar and word. In addition to listen to English news and radio, and to play English puzzle and quiz. If you want to talk foreign people, you can change e-mail with them. This website divides up so many English study category. So you can study English for your English level. Always this website is written in English, but you can read in Japanese. Comment This website has a lot of topics of English . I think If I use this website a few month , my English level will become more high level . This web site is very Nice! Comment This website is very difficult. But it is very detailed.It has a lot of topics. And it can study a lot of things.It can possible to play. Comment An English grammar can be studied in detail. And an English vocabulary can be studied while playing in the puzzle and the game. It is a very useful site to study. a) http //www.english-net.co.jp/~duke/chat.htm Front page b) To find someone to chat with in English c) It is possible to chat with the foreigner. And the English conversation lesson can be done. d) The chatting room has divided into three, and it divides by the difficulty. e) Japanese only Comment I think this website is very good for study English . Chat is the same as Speaking . Speaking English helps us to become more high level for our English level . This website is very Nice . But I am too shy to use this website . Comment I like the best website. This website can communicate some people. It is very fun.It feel to chat native American. I feel to be going America.It is very fresh. This site has three chat rooms. You can talk with many people in English. There is a beginner room is very good. English beginner can be ready to join it is important I think. Comment I think that this website is the best. This website can chat. I like to chat some foreign people. To chat is very fun. In this website some people are unique. And I think that I want to go to America. So I like this website. \Comment This website can chat. To chat is very fun. In this website some people are unique. You can speak with natural America’s English. This website is divided English level. When you tired, this website has Japanese room. So you can take a rest. Comment This website can chat with the foreigner. It divides in three types.English conversation lesson can be do.